सर्वेषां शालाः खातोदपानवर्चस्नानगृहाग्निविषत्राणमार्जारनकुलारक्षास्वदैवतपूजनयुक्ताः कारयेत् ॥ कZ_०२.५.०६ ॥
sarveṣāṃ śālāḥ khāta-udapāna-varca-snānagṛha-agni-viṣa-trāṇa-mārjāra-nakula-ārakṣā-sva-daivata-pūjana-yuktāḥ kārayet.
Para todos (esses estabelecimentos), ele deve providenciar salões com poços escavados, instalações de latrina, salas de banho, proteção contra fogo e veneno, salvaguardas contra gatos e mangustos, e arranjos para o culto de suas próprias divindades.
They reduce disease and unrest, preserve labor value of detainees, and prevent administrative failure through avoidable mortality and disorder.
It lowers resistance, sustains morale, and signals state order and fairness, thereby reducing grievance-driven instability.