ततः परं नगरराजदेवतालोहमणिकारवो ब्राह्मणाश्चोत्तरां दिशमधिवसेयुः ॥ कZ_०२.४.१५ ॥
tataḥ paraṃ nagararājadevatālohamaṇikāravo brāhmaṇāś cottarāṃ diśam adhivaseyuḥ
Depois disso, na direção norte devem residir: os ligados às divindades reais da cidade; os artesãos que trabalham com metais e gemas; e os Brāhmaṇas.
It spatially reinforces hierarchy and legitimacy: ritual authority (temples/Brāhmaṇas) and high-value crafts (metals/gems) are placed where surveillance and prestige are highest.