शासकनिर्यामकदात्र रश्मिग्राहकोत्सेचकाधिष्ठिताश्च महानावो हेमन्तग्रीष्मतार्यासु महानदीषु प्रयोजयेत्क्षुद्रिकाः क्षुद्रिकासु वर्षास्राविणीषु ॥ कZ_०२.२८.१३ ॥
śāsakaniryāmakadātra raśmigrāhakotsecakādhiṣṭhitāśca mahānāvo hemantagrīṣmatāryāsu mahānadīṣu prayojayet kṣudrikāḥ kṣudrikāsu varṣāsrāviṇīṣu
As embarcações grandes, com um supervisor, um piloto/timoneiro, remadores (ou operadores), manejadores de cordas e esgotadores, devem operar nos grandes rios no inverno e no verão; as pequenas, nos rios menores e nos cursos d’água inchados pelas chuvas durante a monção.
It codifies operational accountability and safety functions (steering, securing, dewatering), reducing accidents and improving service reliability.
To match vessel capacity and risk controls to hydrological conditions—an early form of season-based infrastructure governance.