यः सत्यसंधः शक्तः कर्मणि फलावाप्तौ चानुग्रहीतुं विनिपाते च त्रातुं तत्र प्रतिजापः कार्यः तर्कयितव्यश्च कल्याणबुद्धिरुताहो शठ इति ॥ कZ_०९.३.३७ ॥
yaḥ satyasaṃdhaḥ śaktaḥ karmaṇi phalāvāptau ca anugrahītuṃ vinipāte ca trātuṃ tatra pratijāpaḥ kāryaḥ tarkayitavyaś ca kalyāṇabuddhiḥ utāho śaṭha iti
Onde houver alguém fiel aos seus compromissos e capaz de apoiar (outros) na ação e na obtenção de resultados—e também de salvá-los na adversidade—ali devem ser feitas garantias recíprocas (pratijāpa); e deve-se avaliar se ele é bem-intencionado ou um enganador.
A mutual guarantee mechanism—reciprocal commitments that bind both parties and reduce opportunism in alliance or cooperation.
Because capability plus access can be dangerous; the state must pair partnership with due diligence to prevent strategic betrayal.
Contract with the reliable, but verify intent: reciprocal guarantees plus continuous assessment prevent alliance risk.