Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 2

Chapter 63 — सुदर्शनचक्रादिप्रतिष्ठाकथनं

Procedure for Consecrating the Sudarśana Discus and Other Divine Emblems

सुदर्शन महाचक्र शान्त दुष्टभयङ्कर च्छिन्द छिन्द भिन्द भिन्द विदारय विदारय परमन्त्रान् ग्रस ग्रस भक्षय भक्षय भूतान् त्रायस त्रायस हूं फट् सुदर्शनाय नमः अभ्यर्च्य चक्रं चानेन रणे दारयेते रिपून्

sudarśana mahācakra śānta duṣṭabhayaṅkara cchinda chinda bhinda bhinda vidāraya vidāraya paramantrān grasa grasa bhakṣaya bhakṣaya bhūtān trāyasa trāyasa hūṃ phaṭ sudarśanāya namaḥ abhyarcya cakraṃ cānena raṇe dārayete ripūn

“Ó Sudarśana, grande disco—pacífico para os justos e terrível para os perversos! Corta, corta; perfura, perfura; rasga, rasga; despedaça, despedaça. Devora os mantras hostis; devora, devora; consome, consome os bhūtas malignos. Protege, protege—hūṃ phaṭ! Reverência a Sudarśana.” Tendo adorado o disco com este mantra, no combate dilaceram-se os inimigos.

सुदर्शनO Sudarśana
सुदर्शन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
महा-चक्रO great discus
महा-चक्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा+चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Neuter, Vocative, Singular)
शान्तO pacified/peaceful one
शान्त:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण
दुष्ट-भयङ्करterrifying to the wicked
दुष्ट-भयङ्कर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदुष्ट+भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण
च्छिन्दcut!
च्छिन्द:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
च्छिन्दcut!
च्छिन्द:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (repetition for emphasis)
भिन्दsplit!
भिन्द:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भिन्दsplit!
भिन्द:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (repetition)
विदारयtear apart!
विदारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविदारय (धातु; √दॄ/√दर् + वि, णिच्)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperative, causative)
विदारयtear apart!
विदारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविदारय (धातु; णिच्)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (repetition)
पर-मन्त्रान्enemy mantras
पर-मन्त्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर+मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
ग्रसswallow!
ग्रस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ग्रसswallow!
ग्रस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (repetition)
भक्षयdevour!
भक्षय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु; णिच्)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperative, causative)
भक्षयdevour!
भक्षय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु; णिच्)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (repetition)
भूतान्beings/spirits
भूतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
त्रायसprotect!
त्रायस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु; णिच्/देशी-आदेश)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (mantric imperative; ‘protect!’)
त्रायसprotect!
त्रायस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (repetition)
हूंhūṃ (bīja)
हूं:
Sambandha (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootहूं (बीजाक्षर)
Formमन्त्र-बीज (seed syllable)
फट्phaṭ (mantric exclamation)
फट्:
Sambandha (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootफट् (बीज/निपात)
Formमन्त्र-निपात (mantric exclamation)
सुदर्शनायto Sudarśana
सुदर्शनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (salutatory particle; governs dative)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√अर्च् (धातु)
Formल्यप् (gerund/absolutive): ‘having worshipped’
चक्रम्the discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction: and)
अनेनwith this (mantra)
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
दारयेत्should tear/sunder
दारयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदॄ/दर् (धातु; णिच्)
Formणिच्-प्रयोग (causative), विधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular)
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)

Lord Agni (narrating Agni Purana’s ritual/mantra procedures to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Protective/offensive Sudarśana-mantra prayoga for battlefield and apotropaic use: worship the chakra with the mantra to neutralize hostile forces (enemies, bhūtas, and para-mantras).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Sudarśana Mahācakra mantra for cutting enemies and hostile spells","lookup_keywords":["Sudarśana-mantra","mahācakra","hūṃ phaṭ","para-mantra-nāśa","raṇa-jaya"],"quick_summary":"A forceful imperative mantra invoking Sudarśana to sever threats—physical and occult; paired with cakra-arcana, it is stated to grant victory by ‘tearing’ enemies in battle."}

Alamkara Type: Anaphora (repetition) / Yamaka-like imperative repetition

Weapon Type: Chakra (discus)

Concept: Mantra as śakti that operates across domains—physical enemies and occult aggressions (para-mantra, bhūta).

Application: Combine worship (abhyarcana) with focused recitation to frame protection and decisive action; treat threats as both seen and unseen.

Khanda Section: Puja-vidhi & Mantra-kalpa (Protective rites; Sudarshana-mantra prayoga)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A blazing Sudarśana disc being worshipped on an altar; the practitioner recites fierce imperatives; in the background, enemies and shadowy bhūtas are scattered as the chakra’s radiance cuts through hostile spells.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: radiant fiery chakra with concentric flames; priest in white dhoti offering flowers and lamp; dark demon-like bhūtas recoiling; bold reds and ochres, strong outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore: Sudarśana as a golden, flame-ringed disc deity with embossed gold work; offerings of lotus and lamp; enemies shown small and subdued; rich ornamentation and halo effects.","mysore_prompt":"Mysore: clear depiction of cakra on pedestal with yantra-like geometry; practitioner chanting; visual arrows showing ‘cut/pierce/rend’ effects dispersing black spell-clouds; instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: battlefield edge scene; a warrior-priest worships a disc emblem; stylized swirling energy lines strike foes; fine detailing of armor, tents, and calligraphic mantra cartouche."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"fierce","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: cchinda = छिन्द (sandhi doubling after preceding consonant in mantra recitation); cānena = च + अनेन.

Related Themes: Agni Purana ch. 63 Sudarśana-prayogas (immediately following)

S
Sudarśana
C
Cakra (divine discus)
B
Bhūtas (spirits)
P
Para-mantra (hostile spells)

FAQs

It teaches a Sudarśana-cakra mantra-prayoga: recitation plus worship (abhyarcana) of the discus to (1) break hostile mantras, (2) repel/consume bhūta-type afflictions, and (3) gain battlefield efficacy against enemies.

Alongside theology, the Agni Purana preserves applied ritual technology—protective mantras, weapon-worship, and practical prayogas for real-world contexts like war—showing its coverage of both spiritual and pragmatic disciplines.

By invoking Sudarśana as a dharmic protector, the rite is framed as purification and protection—subduing harmful forces (internal and external) while aligning the practitioner with divine order for righteous defense.