Adhyaya 46
Vastu-Pratishtha & Isana-kalpaAdhyaya 4613 Verses

Adhyaya 46

Chapter 46 — शालग्रामादिमूर्तिलक्षणकथनं (Exposition of the Characteristics of Śālagrāma and Other Sacred Forms)

Dando continuidade ao fluxo de Vāstu–Pratiṣṭhā e Īśāna-kalpa, o Senhor Agni expõe o Pratimā-Lakṣaṇa por meio da leitura diagnóstica do Śālagrāma (formas pétreas sagradas) e de assinaturas de mūrti correlatas. O capítulo enquadra essas formas como bhukti-mukti-pradā—concedendo bem-estar mundano e orientando o devoto para a libertação—integrando, assim, a taxonomia iconográfica à soteriologia. Uma sequência de identificações divinas (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Nārāyaṇa, Viṣṇu, Narasiṃha, Varāha, Kūrma, Hayagrīva, Vaikuṇṭha, Matsya, Śrīdhara, Vāmana, Trivikrama, Ananta, Sudarśana, Lakṣmī-Nārāyaṇa, Acyuta, Janārdana, Puruṣottama) é mapeada a marcadores observáveis: contagem de cakra, tonalidade, linhas (rekhā), pontos (bindu), perfurações (chidra/śuṣira), redemoinhos (āvarta) e formas emblemáticas como a figura da gadā. O tom é litúrgico e classificatório: o reconhecimento correto sustenta o culto e o manejo consagratório apropriados, alinhando o suporte material sagrado à intenção dhármica.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये पिण्डिकालक्ष्मादिलक्षणं नाम पञ्चचत्वारिंशो ऽध्यायः अथ षट्चत्वारिंशो ऽध्यायः शालग्रामादिमूर्तिलक्षणकथनं भगवानुवाच शालग्रामादिमूर्तेश् च वक्ष्येहं भुक्तिमुक्तिदाः वासुदेवो ऽसितो द्वारे शालग्रामद्विचक्रकः

Assim, no Agni Purāṇa encerra-se o quadragésimo quinto capítulo, intitulado “As características de Piṇḍikā-Lakṣmī e de outros”. Agora começa o quadragésimo sexto capítulo, “Exposição das características de Śālagrāma e de outras formas sagradas”. O Senhor Bem-aventurado disse: “Aqui descreverei as formas começando por Śālagrāma—aquelas que concedem fruição mundana (bhukti) e libertação (mukti). Vāsudeva é de tonalidade escura; na ‘porta/abertura’ (dvāra) traz os sinais de duas rodas de disco—este é o Śālagrāma de dois cakra.”

Verse 2

ज्ञेयः सङ्कर्षणो लग्नद्विचक्रो रक्त उत्तमः सूक्ष्मचक्रो बहुच्छिद्रः प्रद्युम्नो नीलदीघवः

Saiba-se que o disco marcado com duas rodas unidas chama-se Saṅkarṣaṇa—vermelho e excelente. O disco de borda fina, com muitas perfurações, chama-se Pradyumna—azul e de forma alongada.

Verse 3

पीतो निरुद्धः पद्माङ्गो वर्तुलो द्वित्रिरेखवान् कृष्णो नारायणो नाभ्युन्नतः शुषिरदीर्घवान्

Ele é de tonalidade amarela como Aniruddha; de membros semelhantes ao lótus; de forma circular; trazendo duas ou três linhas auspiciosas; de compleição escura como Nārāyaṇa; com o umbigo elevado e a cavidade umbilical profunda e alongada.

Verse 4

परमेष्ठो साब्जचक्रः पृष्ठच्छिद्रकश् च विन्दुमान् स्थूलचक्रो ऽसितो विष्णुर्मध्ये रेखा गदाकृतिः

O disco de Parameṣṭhin é marcado com lótus; tem uma perfuração no verso e um ponto central. O disco de Viṣṇu tem borda espessa e tonalidade escura; no meio há uma linha em forma de maça (gadā).

Verse 5

नृसिंहः कपिकः स्थूलवक्रः स्यात् पञ्चविन्दुकः वराहः शक्तिलिङ्गः स्यात् तच्चक्रौ विषमौ सृतौ

Para (o emblema de) Narasiṃha, deve ser “kapika”: espesso e curvo, e ainda com cinco pontos. Para (o emblema de) Varāha, deve ser um “śakti-liṅga”; e esses dois discos (cakras) devem ser feitos desiguais e colocados em seus devidos cursos/posições.

Verse 6

इन्द्रनीलनिभः स्थूलस्त्रिरेखालाञ्छितः शुभः कूर्मस्तथोन्नतः पृष्ठे वर्तुलावर्तको ऽसितः

Ele é de cor semelhante ao indranīla (safira), grande e auspicioso, marcado com três linhas. É como uma tartaruga e elevado; no reverso há um redemoinho circular de tonalidade escura.

Verse 7

हयग्रीवोङ्कुशावाररेखो नीलः सविन्दुकः पृथुश्च्च्छिद्रश्चेति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः वैकुण्ठः एकचक्रो ऽब्जी मणिभिः पुच्छरेखकः

Hayagrīva é descrito como portando a marca do aṅkuśa (aguilhão de elefante) com linhas protetoras; é azul-escuro, assinalado por um bindu, largo e também com uma perfuração/fenda — tais são os sinais auspiciosos. Vaikuṇṭha é descrito com o sinal do livro e da leitura/recitação; traz um único disco e um lótus, e sua linha terminal, como uma cauda, é pontilhada como por gemas.

Verse 8

मत्स्यो दीर्घस्त्रिविन्दुः स्यात् काचवर्णस्तु पूरितः श्रीधरो वनमालाङ्कः पञ्जरेखस्तु वर्तुलः

A marca do “peixe” deve ser alongada e ter três bindu; deve ter cor de vidro/cristal e parecer bem preenchida. É (o sinal de) Śrīdhara, adornado com a vanamālā, a guirlanda da floresta; as linhas nas costelas/peito devem ser circulares.

Verse 9

वामनो वर्तुलश्चातिह्रस्वो नीलः सविन्दुकः श्यामस्त्रिविक्रमो दक्षरेखो वामेन विन्दुकः

Vāmana é de forma arredondada e muito baixo; é azul-escuro e traz um bindu bem distinto. Trivikrama é de compleição escura; traz uma linha no lado direito e um bindu no lado esquerdo.

Verse 10

अनन्तो नागभोगाङ्गो नैकाभो नैकमूर्तिमान् स्थूलो दामोदरो मध्यचक्रो द्वाःसूक्ष्मविन्दुकः

Ele é Ananta, o Infinito, cujo corpo é formado pelas voltas do Nāga; de múltiplos fulgores e de múltiplas formas; vasto em presença. É Dāmodara, com o sinal ou cordão sagrado cingindo a cintura; portando o disco central (cakra) e marcado por dois sutis sinais de bindu.

Verse 11

सुदर्शनस्त्वेकचक्रो लक्ष्मीनारायणो द्वयात् त्रिचक्रश्चाच्युतो देवस्त्रिचक्रको वा त्रिविक्रमः

Aquele que porta um único disco chama-se Sudarśana; aquele que tem dois (discos) é Lakṣmī-Nārāyaṇa. Aquele que tem três discos é o deus Acyuta; ou então, o de três discos é chamado Trivikrama.

Verse 12

जनार्दनश् चतुश् चक्रो वासुदेवश् च पञ्चभिः षट्वक्रश् चैव प्रद्युम्नः सङ्कर्षणञ्च सप्तभिः

Janārdana é louvado com quatro (nomes/epítetos); Catuścakra (o Senhor que porta quatro discos) com cinco; do mesmo modo Ṣaṭvakra com seis; e Pradyumna e Saṅkarṣaṇa com sete (cada um).

Verse 13

पुरुषोत्तमोष्टचक्रो नवव्यूहो नवाङ्कितः दशावतारो दशभिर्दशैकेनानिरुद्धकः द्वादशात्मा द्वादशभिरत ऊर्ध्वमनन्तकः

Ele é Puruṣottama (a Pessoa Suprema), portador das oito formas do disco; está disposto como os nove Vyūhas e assinalado por nove sinais distintivos. É o Senhor dos dez Avatāras; entre os dez e o um (além dos dez), Ele é Aniruddha. É de essência duodécupla, e para além dos doze Ele é o Infinito, Ananta.

Frequently Asked Questions

Śālagrāma/mūrti identification via physical lakṣaṇas—cakra number and type, hue, rekhā (lines), bindu (dots), chidra/śuṣira (perforations/cavities), and emblematic shapes (e.g., gadā-ākṛti)—each mapped to specific divine names/forms.

By teaching correct recognition and handling of sacred forms used in worship and pratiṣṭhā, it safeguards ritual accuracy and supports devotion; the text explicitly frames these forms as bhukti–mukti-giving, making technical discernment part of sādhanā.

The chapter assigns identities by cakra number, including: one-cakra (Sudarśana), two (Lakṣmī-Nārāyaṇa), three (Acyuta/Trivikrama), and extended enumerations culminating in Puruṣottama and higher-order groupings (vyūha/avatāra-style counts).