
Rīti-nirūpaṇam (Explanation of Poetic Style)
Dando continuidade ao currículo de Alaṅkāra (poética), o Senhor Agni passa da teoria do rasa ao rīti, apresentando o “estilo” como componente formal da vāk-vidyā (ciência da fala). Ele classifica o rīti em quatro modos regionais/texturais—Pāñcālī, Gauḍī (Gauḍadeśīyā), Vaidarbhī e Lāṭī—definidos pela densidade do ornamento (upacāra), pela ligação sintática (sandarbha) e pela extensão estrutural (vighraha). Em seguida, a exposição desloca-se do estilo poético para o estilo dramatúrgico (vṛtti), descrevendo quatro modos baseados na ação—Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī e Sāttvatī—integrando a teoria do kāvya aos princípios do nāṭya. Bhāratī é caracterizada por privilegiar a dicção e a fala natural, ligada à tradição de Bharata; o capítulo esboça seus membros e formas dramáticas afins (como vīthī e prahasana), incluindo listas de vīthī-aṅga. Por fim, prahasana é definido como farsa cômica, enquanto Ārabhaṭī se distingue por cenas enérgicas (magia, batalha) e ação cênica ágil, mostrando como a técnica estética serve a uma expressão disciplinada na cultura do dharma.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे अलङ्कारे शृङ्गारादिरसनिरूपणं नामाष्टत्रिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः मुहुरिति ख अथोनचत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः रीतिनिरूपणं अग्निरुचाच वाग्विद्यासम्प्रतिज्ञाने रीतिः सापि चतुर्विधा पाञ्चाली गौडदेशीया वैदर्भी लाटजा तथा
Assim, no Agni Mahāpurāṇa, na seção de poética (alaṅkāra), encerra-se o capítulo 338, intitulado “Exposição dos rasas começando por Śṛṅgāra (sentimento erótico)”. Em seguida inicia-se o capítulo 339, “Exposição do rīti (estilo poético)”. Agni disse: “Na exposição formal da ciência da fala (vāk-vidyā), ensina-se o rīti; ele é de quatro tipos—Pāñcālī, Gauḍadeśīyā (Gauḍī), Vaidarbhī e Lāṭajā.”
Verse 2
उपचारयुता मृद्वी पाञ्चाली ह्रस्वविग्रहा अनवस्थितसन्दर्भा गौडीया दीर्घविग्रहा
O estilo Pāñcālī é suave e dotado de upacāras (voltas ornamentais da expressão), e sua estrutura é compacta. O estilo Gauḍīya tem conexões dispostas de modo frouxo (sequência sintática instável) e uma estrutura ampla e alongada.
Verse 3
उपचारैर् न बहुभिरुपचारैर् विवर्जिता नातिकोमलसन्दर्भा वैदर्भी मुक्तविग्रहा
O estilo Vaidarbhī não é sobrecarregado por ornamentos em excesso, nem é desprovido de ornamentação; sua textura não é demasiado suave e está livre de aspereza sintática (construção falha ou desconexa).
Verse 4
लाटीया स्फुटसन्धर्भा नातिविस्फुरविग्रहा परित्यक्तापि भूयोभिरुपचारैर् उदाहृता
O estilo Lāṭī tem uma construção clara e bem encadeada; sua dicção não é excessivamente exuberante. Ainda que em certos círculos seja deixado de lado, muitos o descrevem por meio de numerosos upacāras, isto é, usos convencionais.
Verse 5
क्रियास्वविषमा वृत्तिर्भारत्यारभटी तथा कौशिकी सात्वती चेति सा चतुर्धा प्रतिष्ठिता
Esse estilo dramático (vṛtti), por variar nos modos de ação, estabelece-se em quatro formas: Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī e Sāttvatī.
Verse 6
वाक्प्रधाना नरप्राया स्त्रीयुक्ता प्राकृतोक्तिता भरतेन प्रणीतत्वाद् भारती रीतिरुच्यते
Esse rīti é chamado Bhāratī porque foi proposto por Bharata: é sobretudo orientado para a palavra (valoriza a dicção), associa-se em geral a personagens masculinos, admite a presença de personagens femininas e emprega fala expressa de modo natural/vernáculo.
Verse 7
चत्वार्यङ्गानि भारत्या वीथी प्रहसनन्तथा प्रस्तावना नाटकादेर्वीथ्यङ्गाश् च त्रयोदश
Bhāratī possui quatro membros constitutivos; do mesmo modo são descritos Vīthī e Prahasana. Para o nāṭaka e as demais peças há a prastāvanā (prólogo); e a Vīthī tem treze membros constitutivos.
Verse 8
उद्घातकं तथैव स्याल्लपितं स्याद्द्वितीयकम् असत्प्रलापो वाक्श्रेणी नालिका विपणन्तथा
Chama-se «Udghātaka»; o segundo é denominado «Lapita». Também se nomeiam: «Asatpralāpa» (tagarelice incoerente), «Vākśreṇī» (cadeia contínua de fala), «Nālikā» (fala breve/rápida) e «Vipaṇana» (fala de barganha, ao modo do mercado).
Verse 9
व्याहारस्तिमतञ्चैव छलावस्कन्दिते तथा वाग्वेणीति क , ञ , ट च व्याहारस्त्रिगतञ्चैवेति ख गण्डो ऽथ मृदवश् चैव त्रयोदशमथाचितम्
“Vyāhāra” também é denominado “timat”; e do mesmo modo “chala” e “avaskandita”. Para as classes consonantais ka, ña e ṭa, chama-se “vāgveṇī”; para kha, “vyāhāra-trigata”. Em seguida vêm “gaṇḍa” e também “mṛdava”; assim se enuncia o décimo terceiro conjunto de termos.
Verse 10
तापसादेः प्रहसनं परिहासपरं वचः मायेन्द्रजालयुद्धादिबहुलारभटी स्मृता मङ्क्षिप्तकारपातौ च वस्तूत्थापनमेव च
O “prahasana” é uma farsa: uma representação cômica envolvendo ascetas e semelhantes, marcada por fala voltada ao gracejo. O estilo dramático vigoroso chamado “ārabhaṭī” é dito rico em cenas como exibições mágicas, truques de ilusionismo e batalhas; e inclui movimentos rápidos das mãos e o erguer ou manusear dos adereços de cena.
The chapter differentiates four rītis by measurable stylistic traits—ornament density (upacāra), coherence of linkage (sandarbha), and compact vs expansive phrasing (vighraha)—and then maps dramatic performance into four vṛttis (Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī, Sāttvatī).
By disciplining speech and representation—how emotion, action, and ornament are expressed—rīti and vṛtti cultivate sāttvika clarity, ethical communication, and refined attention, supporting dharma in society while aligning artistry with inner purification.