Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 24

Chapter 174 — प्रायश्चित्तानि

Expiations

एके द्वयोर्यतो यस्मिन् यः सर्वमिति वेद यः तं दृष्ट्वान्यस्य पापानि विनश्यन्ति हरिश् च सः

eke dvayoryato yasmin yaḥ sarvamiti veda yaḥ taṃ dṛṣṭvānyasya pāpāni vinaśyanti hariś ca saḥ

Ele é o Um que alguns descrevem como a fonte dos dois (a dualidade dos princípios manifestos); Ele é aquele em quem tudo reside; Ele é quem sabe: “Tudo isto é Ele somente”. Tendo-o contemplado, os pecados de outrem são destruídos—e Ele, de fato, é Hari.

एकेsome (people)
एके:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.); ‘some/one class’ (pronoun-like usage)
द्वयोःof the two
द्वयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formद्विवचनार्थे (dual-number base), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), द्विवचन (du.)
यतःfrom which/whereby
यतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formसम्बन्ध/हेतु-अव्यय (relative/causal indeclinable: ‘from which/wherefore’)
यस्मिन्in whom/wherein
यस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg.); सर्वनाम (pronoun)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); सर्वनाम (relative pronoun)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
इतिthus/‘as’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
वेदknows
वेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); सर्वनाम (relative pronoun)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); सर्वनाम (pronoun)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
अन्यस्यof another (person)
अन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.)
विनश्यन्तिperish/are destroyed
विनश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (pl.)
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); सर्वनाम (pronoun)

Lord Agni (teaching Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s primary dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Bhakti-yoga","practical_application":"Encourages darśana (beholding) and non-dual recognition of Hari as all, presenting a devotional-metaphysical basis for purification and intercessory merit.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Hari as the One-in-whom-all-abides; darśana destroys sin","lookup_keywords":["Hari-darshana","sarvam iti","papa-nasha","eka","adhisthana"],"quick_summary":"Defines Hari as the One underlying duality and as the all-abiding ground; seeing Him is taught as a purifier that can destroy even another’s sins, emphasizing salvific darśana."}

Alamkara Type: Paradox/Viśeṣokti (destroying another’s sins by one’s darśana); also philosophical lakṣaṇā

Concept: Recognition of Hari as the substratum of all (sarvādhāra) and as the knower of ‘all is He’; darśana functions as a purifier beyond ordinary karmic limits.

Application: Practice darśana with sankalpa for loka-kalyāṇa: visit temple, perform ācamana, offer namaskāra, contemplate ‘sarvam hariḥ’, and dedicate merit for others.

Khanda Section: Bhakti-yoga and Hari-darshana (Vishnu devotion; merit of seeing the Lord)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee beholds Hari; a luminous aura radiates from the deity, and dark ‘pāpa’ forms dissolve, extending even toward another figure standing behind the devotee to show ‘another’s sins’ being destroyed.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Vishnu in sanctum-like frame, devotee with folded hands, stylized dark smoke of sins dissolving into golden halo, strong outlines, sacred lamp motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore, Vishnu with brilliant prabhāmaṇḍala in gold leaf, devotee at the base, secondary figure receiving grace, embossed gold rays symbolizing pāpa-nāśa, rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore style, gentle devotional scene at temple doorway, emphasis on facial serenity, subtle depiction of sins as fading shadows, clean composition suitable for didactic bhakti theme.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, temple pavilion with Vishnu image, two figures (devotee and ‘another’) with dissolving ink-like clouds, fine architectural detail, luminous central deity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: द्वयोर्यतो = द्वयोः + यतः; दृष्ट्वान्यस्य = दृष्ट्वा + अन्यस्य; हरिश् च = हरिः + च.

Related Themes: Agni Purana: Vishnu-stotra and bhakti sections near ch. 174; Agni Purana: tīrtha-māhātmya/dāna-vrata passages where darśana yields merit

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It teaches Hari-tattva in a Vedantic-bhakti frame: realizing Vishnu as the all-pervading ground of duality and that His darshana (vision) is a purifying spiritual practice.

Alongside rituals and practical sciences, the Agni Purana also preserves compact metaphysical theology—here, a doctrine of non-dual all-in-Hari reality and the soteriology of darshana.

The verse asserts that beholding Hari destroys sin—even of another—highlighting the Lord’s power as Harī (the remover) and the extraordinary merit (puṇya) of divine vision.