Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 4

Vānaprastha-āśrama

The Forest-Dweller Stage of Life

तृतीयमायुषो भागमेकाकी वा सभार्यकः ग्रीष्मे पञ्चतपा नित्यं वर्षास्वभ्राविकाशिकः

tṛtīyamāyuṣo bhāgamekākī vā sabhāryakaḥ grīṣme pañcatapā nityaṃ varṣāsvabhrāvikāśikaḥ

Durante um terço da sua vida, quer viva sozinho quer com a esposa, deve praticar regularmente, no verão, a austeridade dos «cinco fogos» (pañcatapā); e, na estação das chuvas, deve observar o voto de permanecer a céu aberto entre as nuvens, exposto à chuva e ao firmamento.

tṛtīyamthe third
tṛtīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adjectivally qualifying bhāgam
āyuṣaḥof life (lifespan)
āyuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhāgamportion, part
bhāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekākīalone, solitary
ekākī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka+ākī (प्रातिपदिक; एक + आकी)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक-अव्यय), disjunctive ‘or’
sa-bhāryakaḥwith (his) wife
sa-bhāryakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa+bhāryaka (प्रातिपदिक; सह + भार्यक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘with wife’
grīṣmein summer
grīṣme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgrīṣma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
pañca-tapāḥpractising the five-fire austerity
pañca-tapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpañca+tapas (प्रातिपदिक; पञ्च + तपस्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); dvigu adjective meaning ‘having five heats’
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया) meaning ‘always’
varṣāsuin the rains (rainy season)
varṣāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
abhra-āvikāśikaḥliving exposed to clouds (sky-dweller)
abhra-āvikāśikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhra+āvikāśika (प्रातिपदिक; अभ्र + आविकाशिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); one who stays under/with clouds (open to sky)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s didactic narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Seasonal tapas regimen for a vānaprastha/ascetic: pañcatapa in summer and abhrāvakāśika (open-to-sky) observance in rains, sustained for a defined life-period.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Grīṣma-pañcatapa and Varṣā-abhrāvakāśika Vrata","lookup_keywords":["pañcatapa","abhrāvakāśika","grīṣma-tapas","varṣā-vrata","vānaprastha-niyama"],"quick_summary":"Prescribes two season-specific austerities: the five-fire heat-austerity in summer and remaining exposed to sky/rain during the monsoon, to be maintained as a long-term discipline."}

Concept: Body-and-mind training through regulated hardship to weaken attachment and strengthen vairāgya.

Application: Adopt graded, season-appropriate austerities under guidance; cultivate equanimity toward heat/cold and comfort/discomfort.

Khanda Section: Tapas & Vrata-vidhi (Austerities and religious observances)

Primary Rasa: tapas

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic (alone or with wife) performs pañcatapa in summer—four fires around and the sun overhead; in monsoon he stands/sits in the open, drenched under clouds, practicing endurance.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, earthy reds and greens; ascetic seated in pañcatapa with four small altars blazing, sun disk above; next panel monsoon clouds pouring rain on the ascetic in open ground; minimal background, sacred austerity mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf highlights: central ascetic with stylized flames on four sides and radiant golden sun; secondary vignette of dark monsoon clouds with silver-blue rain; ornate border, devotional austerity theme.","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework: instructional depiction of pañcatapa layout (four fires cardinally placed) and the ascetic’s posture; companion scene of abhrāvakāśika under rain; muted palette, diagram-like clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed landscape with summer heat haze, four braziers around a yogin; separate monsoon scene with dramatic clouds and rain; naturalistic shading, courtly precision applied to ascetic subject."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: bhāgam+ekākī → bhāgamekākī; varṣāsu+abhra-āvikāśikaḥ → varṣāsvabhrāvikāśikaḥ.

Related Themes: Agni Purana 160 (Vānaprastha-āśrama rules); Agni Purana 161 (Yati-dharma continuation)

A
Agni
T
Tapas
P
Pañcatapa (pañcāgni-tapas)
V
Varṣā-ṛtu (rainy season)

FAQs

It prescribes a structured, season-specific tapas regimen: pañcatapa (five-fire austerity) in summer and an open-sky/cloud-exposed observance during the rainy season, to be maintained as a long-term discipline.

By cataloging practical dharma practices—time-bound (seasonal) austerities and life-structure guidance (alone or with spouse)—it demonstrates the Purana’s manual-like coverage of lived religious disciplines alongside other sciences.

Such sustained tapas is presented as a purificatory discipline that strengthens self-control and endurance, traditionally understood to burn impurities (pāpa-kṣaya) and accrue religious merit through regulated austerity.