
Vṛkṣāyurveda (The Science of Plant-Life) — Tree Placement, Muhūrta, Irrigation, Spacing, and Plant Remedies
Este capítulo passa da discussão sobre os sabores (rasa) para a Vṛkṣāyurveda, apresentando a horticultura como uma ciência em harmonia com o dharma. Dhanvantari descreve a colocação direcional de árvores auspiciosas: plakṣa ao norte, vaṭa a leste, mangueira ao sul, aśvattha a oeste/voltada para a água; adverte contra plantas espinhosas no lado sul e prescreve como remédio o plantio de gergelim ou plantas floríferas. O procedimento de plantio enfatiza a consagração: honrar um brāhmaṇa, a Lua, as estrelas fixas, as direções e aspectos divinos específicos, escolher nakṣatras adequados e cuidar das raízes. Para a prosperidade do local, a gestão da água é ritualizada: canalizar cursos d’água e construir um lago de lótus, com uma lista de mansões lunares favoráveis para iniciar reservatórios. Seguem orientações práticas: irrigação sazonal, espaçamento ótimo e médio, limites de transplante e poda para evitar esterilidade de frutos. Por fim, o texto oferece formulações terapêuticas para as plantas—pasta de ghee com vidanga, aditivos de grãos/leguminosas, irrigação com leite e ghee, emendas de esterco e farinha, água de carne fermentada e água de peixe—para restaurar vigor, suprimir doenças e promover flores e frutos.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे रसादिलक्षणं नामाशीत्यधिकद्विसततमो ऽध्यायः अथैकाशीत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः वृक्षायुर्वेदः धन्वन्तरिर् उवाच वृक्षायुर्वेदमाख्यास्ये प्लक्षश्चोत्तरतः शुभः प्राग्वटो याम्यतस्त्वाम्र आप्ये ऽश्वत्थः कर्मेण तु
Assim, no Agni Mahāpurāṇa termina o capítulo duzentos e oitenta, chamado «As características dos sabores e temas correlatos». Agora começa o capítulo duzentos e oitenta e um: «Vṛkṣāyurveda (a ciência da vida das plantas)». Disse Dhanvantari: «Explanarei o Vṛkṣāyurveda. Segundo o rito apropriado, o auspicioso plakṣa deve ser colocado ao norte; o vaṭa ao leste; a mangueira ao sul; e o aśvattha ao oeste (na direção das águas).»
Verse 2
दक्षिणां दिशमुत्पन्नाः समीपे कण्टकद्रुमाः उद्यानं गृहवासे स्यात् तिलान् वाप्यथ पुष्पितान्
Se árvores espinhosas tiverem crescido nas proximidades do lado sul, haverá perturbação ou mau presságio para a morada nessa casa; por isso deve-se plantar ali gergelim (tila) ou plantas floridas como medida corretiva.
Verse 3
गृह्णीयाद्रोपयेद्वृक्षान् द्विजञ्चन्द्रं प्रपूज्य च ध्रुवाणि पञ्च वायव्यं हस्तं प्राजेशवैष्णवं
Devem-se tomar as mudas e plantar as árvores; e, após venerar devidamente o Brāhmaṇa e a Lua, devem-se também cultuar os cinco ‘Dhruva’ (pontos/estrelas fixas), a direção Vāyavya (noroeste), Hasta (mansão lunar) e os aspectos divinos Prājeśa e Vaiṣṇava.
Verse 4
नक्षत्राणि तथा मूलं शस्यन्ते द्रुमरोपणे प्रवेशयेन्नदीवाहान् पुष्करिण्यान्तु कारयेत्
Para o plantio de árvores, recomendam-se tanto as mansões lunares apropriadas quanto a consideração das raízes. Deve-se ainda canalizar correntes de rio para o local e mandar construir uma puṣkariṇī, isto é, um lago/reservatório de lótus.
Verse 5
गृहवामे इति ञ पुष्करिण्यान्त्विति पाठो न सम्यक् प्रतिभाति हस्ता मघा तथा मैत्रमाद्यं पुष्यं सवासवं जलाशयसमारम्भे वारुणञ्चोत्तरात्रयम्
A leitura “gṛhavāme …” é obscura; e a variante “puṣkariṇyāntv …” também não parece correta. Para iniciar a construção de um reservatório de água, as mansões lunares auspiciosas são Hastā, Maghā, Maitra (isto é, Anurādhā), a primeira das Uttaras, Puṣya e a de Vāsava (isto é, Śravaṇa); além disso, aceitam-se Vāruṇa (isto é, Śatabhiṣaj) e as três asterismos ‘Uttara’ restantes.
Verse 6
संपूज्य वरुणं विष्णुं पर्जन्यं तत् समाचरेत् अरिष्टाशोकपुन्नागशिरीषाः सप्रियङ्गवः
Tendo venerado devidamente Varuṇa, Viṣṇu e Parjanya, deve-se então realizar esse rito, utilizando plantas auspiciosas: ariṣṭa, aśoka, punnāga, śirīṣa, juntamente com priyāṅgu.
Verse 7
अशोकः कदली जम्बुस् तथा वकुलदाडिमाः सायं प्रातस्तु घर्मर्तौ शीतकाले दिनान्तरे
Aśoka, kadalī (bananeira), jambu (maçã-rosa), bem como vakula e romã: na estação quente devem ser tomados ao entardecer e pela manhã; mas na estação fria, (devem ser tomados) ao fim do dia.
Verse 8
वर्षारत्रौ भुवः शोषे सेक्तव्या रोपिता द्रुमाः उत्तमं विंशतिर्हस्ता मध्यमं षोडशान्तरम्
Na estação das chuvas, e quando o solo se tornar seco, as árvores plantadas devem ser regadas. O melhor espaçamento é de vinte hastas, e o espaçamento médio é de dezesseis (hastas) entre si.
Verse 9
स्थानात् स्थानान्तरं कार्यं वृक्षाणां द्वादशावरं विफलाः स्युर्घना वृक्षाः शस्त्रेणादौ हि शोधनम्
As árvores devem ser transplantadas de um lugar para outro dentro de um prazo que não exceda doze (conforme a medida prescrita). Árvores demasiado densas e cerradas tendem a tornar-se infrutíferas; por isso, no início deve-se fazer a “purificação” com instrumento cortante, isto é, poda e desbaste.
Verse 10
विडङ्गघृतपङ्काक्तान् सेचयेच्छीतवारिणा फलनाशे कुलथैश् च मासैर् मुद्गैर् यवैस्तिलैः
Quando os frutos estiverem sendo destruídos, deve-se ungir (a planta/árvore afetada) com uma pasta de vidanga misturada com ghee e, em seguida, irrigar com água fresca; e (empregar também remédios) com horse-gram, black gram, green gram, cevada e sésamo.
Verse 11
घृतशीतपयःसेकः फलपुष्पाय सर्वदा आविकाजशकृच्चूर्णम् यवचूर्णं तिलानि च
Para promover a frutificação e a floração em todos os tempos, deve-se irrigar a planta com leite resfriado misturado com ghee; e aplicar também pó de esterco de ovelha/cabra, farinha de cevada e sementes de gergelim.
Verse 12
गोमांसमुदकञ्चैव सप्तरात्रं निधापयेत् उत्सेकः सर्ववृक्षाणां फलपुष्पादिवृद्धिदः
Deve-se guardar uma mistura de carne de vaca e água por sete noites; a rega de todas as árvores com esse líquido (em infusão fermentada) promove o aumento de frutos, flores e afins em todas as árvores.
Verse 13
मत्स्याम्भसा तु सेकेन वृद्धिर्भवति शाखिनः विडङ्गतण्डुलोपेतं मत्स्यं मांसं हि दोहदं सर्वेषामविशेषेण वृक्षाणां रोगमर्दनम्
Pela irrigação com água de peixe, promove-se o crescimento das árvores. Peixe e carne, combinados com viḍaṅga e grãos de arroz, constituem uma aplicação nutritiva chamada ‘dohada’ que, sem distinção, suprime as doenças de todas as árvores.
Plakṣa is placed to the north, vaṭa (banyan) to the east, mango to the south, and aśvattha (pipal) to the west/waterward direction, performed according to proper ritual procedure.
The text states this causes disturbance/inauspiciousness for dwelling; it recommends planting sesame (tila) or flowering plants there as a remedial measure.
Hastā, Maghā, Maitra (Anurādhā), the first of the Uttaras, Puṣya, and Vāsava (Śravaṇa); additionally Vāruṇa (Śatabhiṣaj) and the remaining three Uttara asterisms are also acceptable.
The best spacing is twenty hastas; the medium spacing is sixteen hastas.
It notes that overly dense trees become fruitless and prescribes early ‘purification’ through cutting—i.e., pruning/thinning with a tool.
For fruit destruction: apply a vidanga–ghee paste and irrigate with cool water, with adjunct use of legumes/grains (kulattha, māṣa, mudga, yava, tila). For flowering/fruiting: irrigate with cooled milk mixed with ghee, and apply powdered sheep/goat dung, barley flour, and sesame; additionally, seven-night fermented cow-meat water and fish-water irrigation are described as growth-promoting and disease-suppressing.