श्रीकृष्ण-जन्म, वसुदेव-यमुनातरण, बालिका-उत्क्षेपः, देवी-प्रादुर्भावः
आदाय वसुदेवो ऽपि दारिकां निजमन्दिरे देवकीशयने न्यस्य यथापूर्वम् अतिष्ठत
ādāya vasudevo 'pi dārikāṃ nijamandire devakīśayane nyasya yathāpūrvam atiṣṭhata
ਵਸੁਦੇਵ ਉਸ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਾਪਸ ਆਇਆ; ਦੇਵਕੀ ਦੇ ਬਿਸਤਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਕੇ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ ਉੱਥੇ ਖੜਾ ਰਹਿਆ।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It completes the divinely guided exchange: Krishna is protected, and Yogamāyā is placed where Kaṃsa will encounter her, setting the next events of dharma-restoration in motion.
By describing Vasudeva acting “as before,” the text highlights how the Lord’s cosmic plan works through calm, practical steps—human agency functioning within Vishnu’s higher sovereignty.
Even without naming Vishnu directly in the verse, the narrative implies that the avatāra’s protection and the unfolding of destiny occur under the Supreme Lord’s governance, with Yogamāyā serving that purpose.