भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था
विहंगमाः कामगमा निर्माणरुचयस् तथा गणास् त्व् एते तदा मुख्या देवानां च भविष्यताम् एकैकस् त्रिंशकस् तेषां गणश् चेन्द्रश् च वै वृषः
vihaṃgamāḥ kāmagamā nirmāṇarucayas tathā gaṇās tv ete tadā mukhyā devānāṃ ca bhaviṣyatām ekaikas triṃśakas teṣāṃ gaṇaś cendraś ca vai vṛṣaḥ
ਉਸ ਵੇਲੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਵਿਚ ਅਗੇਵਾਨ ‘ਵਿਹੰਗਮ’, ‘ਕਾਮਗਮ’ ਅਤੇ ‘ਨਿਰਮਾਣਰੁਚਯ’ ਨਾਮ ਦੇ ਗਣ ਉਤਪੰਨ ਹੋਣਗੇ। ਹਰ ਗਣ ਤੀਹ-ਤੀਹ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਗਣਪਤੀ ਇੰਦਰ—‘ਵ੍ਰਿਸ਼’ ਨਾਮ ਨਾਲ—ਹੋਵੇਗਾ।
Sage Parāśara (in dialogue with Maitreya)
This verse shows that cosmic governance is organized into specific divine companies (gaṇas) with fixed numbers and roles, reflecting the Purana’s theme of ordered administration across Manvantara cycles.
Parāśara presents Indra as the designated leader within these divine hosts for that epoch—an office of governance that changes with cosmic cycles, rather than an absolute, unchanging supremacy.
Even while describing Indra and the deva-hierarchies, the Vishnu Purana frames such authorities as time-bound functions within a larger cosmic order ultimately grounded in Vishnu as the Supreme Reality.