Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

नाहं वहामि शिबिकां शिबिका न मयि स्थिता शरीरम् अन्यद् अस्मत्तो येनेयं शिबिका धृता

nāhaṃ vahāmi śibikāṃ śibikā na mayi sthitā śarīram anyad asmatto yeneyaṃ śibikā dhṛtā

ਮੈਂ ਪਾਲਕੀ ਨਹੀਂ ਢੋੰਦਾ; ਨਾਂ ਹੀ ਪਾਲਕੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਟਿਕੀ ਹੈ। ਇਹ ਦੇਹ ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ—ਇਸੇ ਦੇਹ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਪਾਲਕੀ ਧਾਰੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
वहामिcarry
वहामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
शिबिकाम्palanquin
शिबिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिबिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
शिबिकाthe palanquin
शिबिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिबिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
मयिin me
मयि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्थिताis situated/placed
स्थिता:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate with शिबिका
शरीरम्the body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्यत्other, different
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of शरीरम्
अस्मत्तःfrom me
अस्मत्तः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual); refers to शरीरम्
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिबिकाpalanquin
शिबिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिबिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition with इयम्
धृताis borne/held up
धृता:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootधृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate with शिबिका

Jada Bharata (as the palanquin-bearer), instructing King Rahugana

J
Jada Bharata
K
King Rahugana
A
Atman (Self)
S
Sharira (body)

FAQs

It dramatizes self-knowledge: the true Self is not the physical doer or bearer; actions occur through the body, exposing the king’s pride and restoring humility grounded in dharma.

The speaker states that the palanquin is carried by the body, while the ‘I’ (Atman) is distinct from the body and therefore not the carrier—an explicit Self/body separation used as instruction.

By directing attention beyond bodily identity toward the enduring Self upheld by the Supreme Reality, the verse supports the Purana’s Vaishnava vision: true sovereignty and order arise from knowledge rooted in the ultimate ground, Vishnu.