मानवसर्गः, चातुर्वर्ण्य-गुणकर्म, यज्ञ-प्रतिपादनम्, आश्रमधर्म-फल, नरकवर्णनम्
प्रतीकारम् इमं कृत्वा शीतादेस् ताः प्रजाः पुनः वार्तोपायं ततश् चक्रुर् हस्तसिद्धिं च कर्मजाम्
pratīkāram imaṃ kṛtvā śītādes tāḥ prajāḥ punaḥ vārtopāyaṃ tataś cakrur hastasiddhiṃ ca karmajām
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੰਢ ਆਦਿ ਕਲੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਕਾਰ ਕਰਕੇ ਉਹ ਪ੍ਰਜਾ ਫਿਰ ਜੀਵਨ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਥਿਰ ਹੋਈ; ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜੀਵਿਕਾ ਦੇ ਉਪਾਅ ਚਲਾਏ ਅਤੇ ਹੱਥ-ਕੌਸ਼ਲ, ਸ਼ਿਲਪ-ਵਿਦਿਆ ਤੇ ਕਰਮਜਨਿਤ ਸਿੱਧੀਆਂ ਕਾਇਮ ਕੀਤੀਆਂ।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse presents vārttā as the practical restoration of society—once hardships are checked, people re-establish sustainable means of living through organized work and skills.
He frames recovery as a two-step return to order: first a remedy against the affliction, then the rebuilding of livelihood through disciplined labor and craftsmanship.
Even when not named directly, the Purāṇic worldview assumes Vishnu’s sovereignty as the ground of ṛta/dharma—human prosperity arises when life is re-aligned with ordered action (karma) and stability.