Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

प्रह्लादस्य विष्णुमयता, विष्णोः दर्शनं, वरदानं, तथा चरितश्रवण-फलम्

मयि भक्तिस् तवास्त्य् एव भूयो ऽप्य् एवं भविष्यति वरश् च मत्तः प्रह्लाद व्रियतां यस् तवेप्सितः

mayi bhaktis tavāsty eva bhūyo 'py evaṃ bhaviṣyati varaś ca mattaḥ prahlāda vriyatāṃ yas tavepsitaḥ

ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮੁੜ ਮੁੜ ਐਵੇਂ ਹੀ ਰਹੇਗੀ। ਹੁਣ, ਪ੍ਰਹਲਾਦ, ਜੋ ਵਰ ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਚੁਣ ਲੈ।

मयिin me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन — locative singular
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — nominative singular
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन — genitive singular
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — present, 3rd person singular
एवindeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — निश्चयार्थक/अवधारण (particle of emphasis)
भूयःagain, further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय — क्रियाविशेषण (adverb)
अपिalso, even
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय — प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन — future, 3rd person singular
वरःa boon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — nominative singular
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयार्थक (conjunction)
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन — ablative singular
प्रह्लादO Prahlāda
प्रह्लाद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — vocative singular
व्रियताम्let (it) be chosen
व्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन — imperative, 3rd person singular; आत्मनेपद (passive/आत्मनेपद-प्रयोगः): ‘let (it) be chosen’
यःwhich (boon)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — nominative singular; सम्बन्धक (relative pronoun) ‘which/that’
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन — genitive singular
ईप्सितःdesired, wished-for
ईप्सितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआप्/ईप्स् (धातु) → ईप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — nominative singular; विशेषणम् ‘यः (वरः)’ = desired

Lord Vishnu (as Narasiṃha) addressing Prahlāda (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The Lord’s assurance to His devotee and the nature of boons

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Avatara: Narasimha

Purpose: He confirms the perpetuity of Prahlāda’s devotion across time and again offers a boon, demonstrating divine responsiveness to bhakti.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Assurance of enduring bhakti and the Lord’s boon-bestowing compassion

Concept: The Lord Himself guarantees the continuity of devotion and invites the devotee to ask, showing that bhakti draws divine commitment.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Trust continuity: even if practice fluctuates, return repeatedly; treat setbacks as ‘again and again’ opportunities to re-enter devotion.

Vishishtadvaita: The Lord’s protecting initiative (rakṣakatva) sustains the devotee’s path, aligning with grace-centered liberation in qualified non-dualism.

Phase: Triumph

Bhakti Quality: Divine assurance (niścaya) that bhakti is protected and perpetuated by the Lord

Narasimha: The Lord assures Prahlāda that devotion will persist ‘again and again’ and invites him once more to choose any boon.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
N
Narasimha
P
Prahlada

FAQs

This verse highlights bhakti as enduring and divinely affirmed—Vishnu recognizes Prahlāda’s devotion and declares it will persist repeatedly, making bhakti the central saving force.

Through the Lord’s direct speech, the narrative frames grace as a response to steadfast devotion: Vishnu not only protects the devotee but also invites him to choose a boon.

Vishnu appears as the supreme, personal reality who both witnesses devotion and freely bestows blessings, reinforcing Vaishnava theology that the Lord is sovereign and compassionately accessible to bhaktas.