Vishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi
तथा विबाहुर्विशिरा मुण्डतालो यथा वने तस्थौ मेरुरिवाकम्प्यः कबन्धः क्ष्माधरेश्वरः
tathā vibāhurviśirā muṇḍatālo yathā vane tasthau merurivākampyaḥ kabandhaḥ kṣmādhareśvaraḥ
{"bhagavata_parallel": "Bhagavata Purana 8.16.4–7 and 8.19 (Bali’s truthfulness, generosity, and steadfastness despite loss)", "vishnu_purana_parallel": "Vishnu Purana 1.17 (Bali’s rule and virtues; lead-in to Vāmana)", "ramayana_connection": "Rama as satyavāk and protector of subjects (thematic echo)", "mahabharata_echo": "Shanti Parva: king as yajamāna, protector, and sustainer; dāna and satya as pillars of dharma", "other_puranas": ["Padma Purana (Bali’s dāna and satya praised)", "Brahmanda Purana (rāja-dharma virtue lists)"], "vedic_reference": "Yajña centrality as Vedic duty (general), with satya as Vedic ethical pillar"}
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It provides a concrete battlefield visual: a tall trunk standing after being cut, mirroring a headless body still upright. The tāla palm is a familiar marker of height and straightness, making the scene vivid and immediate.
Meru symbolizes absolute stability in Purāṇic cosmology. The comparison heightens the demon’s massive, immovable presence even in death-throes, thereby magnifying the scale of Viṣṇu’s feat in overcoming such a formidable opponent.
Meru is primarily cosmological (axis-mundi) rather than a mapped terrestrial tīrtha in this context. The verse uses it as a poetic standard of immovability, not as a travel or sacred-site locator.