Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
स्वस्ति द्विपादिकेभ्यस्ते चतुष्पादेभ्य एव च स्वस्ति ते बहुपादेभ्यस्त्वपादेभ्यो ऽप्यनामयम्
svasti dvipādikebhyaste catuṣpādebhya eva ca svasti te bahupādebhyastvapādebhyo 'pyanāmayam
ਦੋ ਪੈਰਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਤੈਨੂੰ ਸਵਸਤਿ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਚਾਰ ਪੈਰਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਵੀ। ਬਹੁ-ਪੈਰਾਂ ਵਾਲੇ ਜੀਵਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਤੇਰਾ ਮੰਗਲ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਬਿਨਾ ਪੈਰਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਵੀ—ਤੂੰ ਨਿਰੋਗ ਰਹੇ।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It is a traditional totalizing taxonomy used in blessings to cover all possible sources of harm or disturbance in the lived environment—human, animal, insect, and serpent/other—so the protection is exhaustive.
Both, but the explicit addition of ‘anāmayam’ (‘free from illness’) foregrounds bodily well-being and freedom from affliction, a common aim of concluding mangala verses.
Tīrtha narratives promise not only spiritual merit but also worldly protection. Such benedictions ritually seal the chapter’s tīrtha-related merit with a practical prayer for safety and health during pilgrimage and daily life.