Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)
हर उवाच कश्यपात्रे वारुणेय गाधेय शृणु गौतम् भरद्वाज शृणुष्व त्वमङ्गिरस्त्वं शृणुष्व च
hara uvāca kaśyapātre vāruṇeya gādheya śṛṇu gautam bharadvāja śṛṇuṣva tvamaṅgirastvaṃ śṛṇuṣva ca
ਹਰ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਹੇ ਕਸ਼੍ਯਪ-ਵੰਸ਼ਜ, ਹੇ ਵਾਰੁਣੇਯ, ਹੇ ਗਾਧੇਯ, ਸੁਣੋ; ਹੇ ਗੌਤਮ, ਸੁਣੋ। ਹੇ ਭਰਦ੍ਵਾਜ, ਤੂੰ ਸੁਣ; ਅਤੇ ਹੇ ਅੰਗਿਰਸ, ਤੂੰ ਵੀ ਸੁਣ।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Sacred teaching is transmitted through attentive listening (śravaṇa) and through acknowledged lineages; the verse foregrounds disciplined receptivity as the first step of dharma-knowledge.
This is an ākhyāna framing device within the broader Purāṇic narrative—setting up the speakers/recipients before the substantive doctrine or ritual instruction begins.
By calling sages via patronymics and names, Shiva is portrayed as honoring ṛṣi-paramparā; it also signals a harmonized Purāṇic pedagogy where a deity participates in the same disciplined discourse-space as the Vedic seers.