Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple
आपद्भुजङ्गदष्टस्य मन्त्रहीनस्य सर्वदा वृद्धवाक्यैषधा नूनं कुर्वन्ति किल निर्विषम्
āpadbhujaṅgadaṣṭasya mantrahīnasya sarvadā vṛddhavākyaiṣadhā nūnaṃ kurvanti kila nirviṣam
ਆਪੱਤੀ-ਰੂਪੀ ਸੱਪ ਦੇ ਡੰਸ ਨਾਲ ਪੀੜਤ ਅਤੇ ਸਦਾ ਰੱਖਿਆ-ਮੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਵੰਝੇ ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਦੀ ਦਵਾਈ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਵਿਸ਼ ਨੂੰ ਜਿਵੇਂ ਨਿਰਵਿਸ਼ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Serpent-bite is a classical Sanskrit metaphor for sudden, life-threatening danger. Here, “āpada-bhujaṅga” frames crisis as a venom that spreads quickly; the verse then elevates elders’ counsel as the antidote that neutralizes it.
Both readings are admissible. Literally it means lacking protective mantras/ritual remedies; ethically it also suggests being without prepared supports—discipline, guidance, or wise strategies—so that one must rely on the living ‘medicine’ of experienced elders.
No. The verse is nīti-oriented and universal: it presents dharmic social structure—respect for elders and their guidance—as a practical salvific force, independent of sectarian devotion.