कार्यमेयाय बलिने जीवाय परमात्मने । गोप्त्रे प्राणाय भूतानां नमो विश्वाय वेधसे
kāryameyāya baline jīvāya paramātmane | goptre prāṇāya bhūtānāṃ namo viśvāya vedhase
ਕਾਰਜਾਂ ਰਾਹੀਂ ਮਾਪੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਵਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ; ਜੀਵ-ਸਰੂਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ। ਭੂਤਾਂ ਦੇ ਗੋਪਤਾ, ਪ੍ਰਾਣ-ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਣਾਮ; ਵਿਸ਼ਵ-ਵਿਆਪੀ ਵੇਧਸ, ਸ੍ਰਿਸ਼ਟਿਕਰਤਾ ਨੂੰ ਨਮੋ ਨਮਹ।
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa stuti context)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Vishnu as all-pervading light entering the hearts of beings as prāṇa; simultaneously shown as cosmic architect (Vedhas) holding a measuring cord/compass, with the world emanating as effects around him; devotees sheltered under his aura.
The Supreme sustains all beings as their very prāṇa and protects them as the cosmic ordainer.
Ayodhyā is the implied pilgrimage-context in which this universal praise is offered.
No direct injunction; the verse supports devotional recitation (stotra-pāṭha) as a dhārmic act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.