तापस उवाच । वयं व्रतधराः सुभ्रु ब्रह्मचर्यपरायणाः । मूर्खाः कामविधौ भद्रे निरताः शिवशासने
tāpasa uvāca | vayaṃ vratadharāḥ subhru brahmacaryaparāyaṇāḥ | mūrkhāḥ kāmavidhau bhadre niratāḥ śivaśāsane
ਤਾਪਸ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਹੇ ਸੁੰਦਰ ਭੌਂਹਾਂ ਵਾਲੀ, ਅਸੀਂ ਵ੍ਰਤ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਾਂ, ਬ੍ਰਹਮਚਰਿਆ ਵਿੱਚ ਪਰਾਇਣ। ਹੇ ਭਦ੍ਰੇ, ਕਾਮ ਦੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਅਗਿਆਨੀ ਹਾਂ; ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਸ਼ਿਵ ਦੇ ਸ਼ਾਸਨ ਵਿੱਚ ਹੀ ਅਡਿੱਗ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ।
Tāpasa (ascetic)
Listener: the woman (sūbhrū/bhadrā addressed)
Scene: The ascetic speaks with composed authority, palms in a gentle ‘stop’ gesture; the woman’s urgency meets a wall of calm vow-bound discipline; Śiva’s presence is implied through symbols (tripuṇḍra, rudrākṣa).
For Śiva’s devotees, vow-keeping—especially brahmacarya—is a defining discipline; spiritual authority is shown through restraint, not indulgence.
The tīrtha framework is chapter-wide, but no particular site name appears in this verse.
Brahmacarya is affirmed as a central vrata; the verse implies adherence to Śaiva discipline rather than describing a ceremonial act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.