Rishi: Ṛgvedic provenance (Agni hymn diction), adopted into VS yajus usage.
Devata: Agni.
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (ṛc-adaptation), used as yajus with svāhā.
Samhita Patha (Devanagari)यम॑ग्ने पृ॒त्सु मर्त्य॒मवा॒ वाजे॑षु॒ यं जु॒नाः । स यन्ता॒ शश्व॑ती॒रिष॒: स्वाहा॑
Transliterationyám agne pṛtsú mártyam ávā vā́jeṣu yáṃ junā́ḥ | sá yántā śáśvatīr íṣaḥ svā́hā
Translationਹੇ ਅਗਨੀ! ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਸੰਘਰਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਦੀ ਤੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਬਲ ਜਿੱਤਣ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈਂ—ਉਹ ਅਟੱਲ ਪੋਸ਼ਣ ਦਾ ਵਿਵਸਥਾਪਕ ਬਣੇ। ਸ੍ਵਾਹਾ!
Padapatha (Word Analysis)यम् । अ॒ग्ने॒ । पृ॒त्सु । मर्त्य॑म् । अव॑ । वाजे॑षु । यम् । जु॒नाः । सः । यन्ता॑ । शश्व॑तीः । इषः॑ । स्वाहा॑
Word by Wordअवdown; (as preverb) in aid/protection वाजेषुin contests/prizes; in gains यन्ताthe guide/controller शश्वतीःeverlasting (ones) इषःrefreshments; prosperities स्वाहाsvāhā (oblatory exclamation) Viniyoga (Ritual Application)