Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra invocation for victorious strength and sacrificial prosperity, framed by ṛta (cosmic order) and the efficacy of offering

Rishi: Unspecified (Aindra corpus)
Devata: Indra
Chandas: Jagati/Trishtubh mixed (approx.; requires metrical verification)

इन्द्रो राजा जगतश्चर्षणीनामधिक्षमा विश्वरूपं यदस्य ततो ददाति दाशुषे वसूनि चोदद्राध उपस्तुतं चिदर्वाक्

indro rājā jagataścarṣaṇīnāmadhikṣamā viśvarūpaṃ yadasya tato dadāti dāśuṣe vasūni codadrādha upastutaṃ cidarvāk

índro1 rājā́2 jagatáś2 carṣaṇī́nām2 adhikṣamā́ḥ2 viśva-rū́paṃ2 yád1 asyá2 tatáḥ2 dadā́ti3 dāśúṣe2 vasū́ni2 ca1 udarā́dha2 upastutáṃ2 cid1 arvā́k3

ਇੰਦਰ ਚਲਦੇ-ਫਿਰਦੇ ਜਗਤ ਦਾ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ; ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਸ਼ਮਾ—ਸਰਵਾਧਿਕਾਰੀ—ਅਨੇਕ ਰੂਪਾਂ ਵਾਲੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਧਨੀ। ਆਪਣੇ ਉਸ ਅਧਿਕਾਰ ਤੋਂ ਉਹ ਯਜਮਾਨ-ਸਤੁਤਿਕਰਤਾ ਦਾਸ਼ੁਸ਼ੇ ਨੂੰ ਵਸੂ—ਧਨ-ਸੰਪੱਤੀ—ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਵੱਲ ਹੀ ਪ੍ਰਵਾਹਿਤ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

indraḥ | rājā | jagataḥ | carṣaṇīnām | adhikṣamāḥ | viśva-rūpam | yat | asya | tataḥ | dadāti | dāśuṣe | vasūni | ca | udarādha | upastutam | cit | arvāk

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
राजाking
राजा:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषण/अप्पोज़िशन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
जगतःof the world
जगतः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
चर्षणीनाम्of the peoples/men
चर्षणीनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootचर्षणि (प्रातिपदिक)
अधिक्षमाruling over the earth
अधिक्षमा:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootअधि-क्षमा (प्रातिपदिक; क्षमा ‘earth’)
विश्व-रूपम्all-formed, of all forms
विश्व-रूपम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootविश्वरूप (प्रातिपदिक)
यत्which/that (relative)
यत्:
सम्बन्ध/अन्वय-निर्देशक
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ततःfrom him/therefrom
ततः:
अपादान (ततः = ‘from that/from him’)
TypeIndeclinable (pronominal adverb)
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ददातिgives
ददाति:
क्रिया
TypeVerb
Rootदा (दाने)
दाशुषेto the worshipper/giver (offerer)
दाशुषे:
सम्प्रदान
TypeNoun (participle used substantively)
Rootदाश्वस्/दाशुष् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दाश्/√दश् ‘to worship, offer’)
वसूनिgoods/wealths
वसूनि:
कर्म
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
उद्राधःprosperity/success
उद्राधः:
कर्म
TypeNoun
Rootउद्-राधस् (प्रातिपदिक; ‘success, prosperity’)
उपस्तुतम्praised, lauded
उपस्तुतम्:
कर्म-विशेषण
TypeParticiple/Adjective
Rootउप-स्तु (स्तुतौ) → उपस्तुत (कृदन्त)
चित्even/indeed
चित्:
निपात (बलवर्धक)
TypeIndeclinable
Rootचित्
अर्वाक्towards here/downwards
अर्वाक्:
अधिकरण (दिशा/गति-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootअर्वाक् (अव्यय/दिक्शब्द)

Aindra sāman (tune not specified in input; generalized)

{ "prastava": "(stobha prelude; depends on the chosen sāman)", "udgitha": "indro rājā jagataś carṣaṇīnām ...", "pratihara": "(response aligning to the udgītha cadence)", "upadrava": "(after-song reiterating gift-bestowal segment: dadāti… vasūni… arvāk)", "nidhana": "(closing collective settling tone)", "structure_notes": "In performance, the ‘gift’ verbs (dadāti) often receive melodic emphasis; semantic segmentation is typical in Kauthuma gāna.", "singer_assignments": "Prastotṛ—prastāva; Udgātṛ—udgītha/upadrava; Pratihartṛ—pratihāra; all—nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: dāśuṣe is the yajamāna/offerer; vasūni are prosperities and dakṣiṇā-like riches consequent on Indra’s satisfaction; arvāk indicates the boon’s turning toward the sacrificer.", "ritual_interpretation": "Praise (upastuti) is efficacious: even the act of hymning draws the deity’s gifts into the ritual sphere and toward the patron.", "theological_insight": "Indra’s universal sovereignty (jagataś… adhikṣamāḥ) grounds his capacity to grant particular wealth; cosmic rule and personal grace are continuous.", "etymology_highlights": "dāśuṣe from √dāś ‘to worship/serve, offer’; arvāk ‘toward this side’; viśvarūpa as ‘having all forms/manifest powers’." }