सम्पातिवाक्यम्
Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā
तां तु सीतामहं मन्ये रामस्य परिकीर्तनात्।श्रूयतां मे कथयतो निलयं तस्य रक्षसः।।4.58.18।।
tāṃ tu sītām ahaṃ manye rāmasya parikīrtanāt |
śrūyatāṃ me kathayato nilayaṃ tasya rakṣasaḥ || 4.58.18 ||
ਰਾਮ ਦਾ ਨਾਮ ਮੁੜ ਮੁੜ ਉਚਾਰਦੀ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸੀਤਾ ਹੀ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ; ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਸੁਣੋ—ਮੈਂ ਉਸ ਰਾਖਸ਼ਸ ਦੇ ਨਿਵਾਸ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
'He is Vishrava's son and half-brother of Vaishravana. His name is Ravana and he resides in the city of Lanka.
Truth-seeking through careful inference: Sampāti does not claim certainty without reason; he bases identification on evidence (her calling Rāma).
Sampāti concludes the abducted woman is likely Sītā and prepares to give actionable intelligence about the abductor’s residence.
Discernment (viveka) and responsible speech: he differentiates belief from direct proof while still helping the mission.