सम्पातिवाक्यम्
Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā
जानामि वारुणान्लोकान्विष्णोस्त्रै विक्रमानपि।महासुरविमर्दन्वा श्च ह्यमृतस्य च मन्थनम्।।4.58.13।।
jānāmi vāruṇān lokān viṣṇos trai-vikramān api |
mahāsuravimardān vāś ca hy amṛtasya ca manthanam || 4.58.13 ||
ਮੈਂ ਵਰੁਣ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਨੂ ਦੇ ਤ੍ਰਿਵਿਕ੍ਰਮ ਨੂੰ ਵੀ; ਦੇਵਾਂ ਤੇ ਅਸੁਰਾਂ ਦੇ ਮਹਾਂ ਸੰਘਰਸ਼ ਨੂੰ ਅਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਲਈ ਹੋਏ ਮੰਥਨ ਨੂੰ ਵੀ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
'Rama's work is my primary duty. (But) my strength is drained by age and I have lost my vitality.
Responsible speech grounded in knowledge: Sampāti establishes credibility so that guidance given later is received as truthful and dharmic counsel.
Sampāti introduces his wide-ranging knowledge of cosmic geography and ancient events to validate his capacity to guide the search.
Pramāṇa (reliable authority): the virtue of being a trustworthy source rather than speaking from speculation.