सीताहरण
विलापः / The Lament at Jatāyu and the Abduction of Sītā
सा हेमवर्णा नीलाङ्गं मैथिली राक्षसाधिपम्।शुशुभे काञ्चनी काञ्ची नीलं मणिमिवाश्रिता।।।।
sā hemavarṇā nīlāṅgaṃ maithilī rākṣasādhipam |
śuśubhe kāñcanī kāñcī nīlaṃ maṇim ivāśritā ||
ਸੁਨਹਿਰੀ ਵਰਣ ਵਾਲੀ ਮੈਥਿਲੀ, ਨੀਲੇ ਅੰਗਾਂ ਵਾਲੇ ਰਾਖਸ਼ਸਾਂ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋ ਕੇ ਵੀ, ਜਿਵੇਂ ਗੂੜ੍ਹੇ ਨੀਲੇ ਮਣੀ ਉੱਤੇ ਟਿਕੀ ਸੋਨੇ ਦੀ ਕਮਰਬੰਦ ਚਮਕਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਸ਼ੋਭਦੀ ਸੀ।
Golden-complexioned Sita, princess of Mithila, held by the dark-coloured king of the demons, shone like a girdle resting on a dark- blue sapphire.
The imagery stresses moral contrast: virtue (Sītā’s ‘golden’ purity) stands out even more starkly when placed against adharma (Rāvaṇa’s dark wrongdoing).
Sītā is physically in Rāvaṇa’s grasp during the aerial abduction; the narrator describes the striking visual contrast between them.
Sītā’s untainted purity and steadfastness—her radiance is not ‘owned’ by her captor.