Shloka 14

अदित्यां जज्ञिरे देवात्रयस्त्रिंशदरिंदम।।3.14.14।।आदित्या वसवो रुद्रा ह्यश्विनौ च परन्तप।

adityāṃ jajñire devā trayastriṃśad arindama | ādityā vasavo rudrā hy aśvinau ca parantapa ||

ਹੇ ਅਰਿੰਦਮ, ਪਰੰਤਪ—ਅਦਿਤੀ ਤੋਂ ਤੇਤੀ ਦਿਵਤਾ ਜਨਮੇ: ਬਾਰਾਂ ਆਦਿਤ੍ਯ, ਅੱਠ ਵਸੂ, ਗਿਆਰਾਂ ਰੁਦ੍ਰ ਅਤੇ ਦੋ ਅਸ਼੍ਵਿਨੀਕੁਮਾਰ।

अदित्याम्in/through Aditi
अदित्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
देवाःgods
देवाः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्रयस्त्रिंशत्thirty-three
त्रयस्त्रिंशत्:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootत्रयस्त्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; प्रथमा, बहुवचनार्थे; द्विगु-समासः (त्रयः + त्रिंशत्) = 33; विशेषणम् (देवाः)
अरिंदमO subduer of enemies
अरिंदम:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootअरिंदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः अरिन् + दम (उपपद-तत्पुरुष)
आदित्याःĀdityas
आदित्याः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वसवःVasus
वसवः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुद्राःRudras
रुद्राः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (particle: indeed)
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
परन्तपO scorcher of foes
परन्तप:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootपरन्तप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः परम् + तप (उपपद-तत्पुरुष)

O Rama, subduer and scorcher of enemies! to Aditi were born twelve Adityas, eight Vasus, eleven Rudras, and two Asvins, thirtythree deities in all.

A
Aditi
Ā
Ādityas
A
Aśvins
R
Rāma

FAQs

The verse frames dharma as alignment with cosmic order: the devas symbolize sustaining principles, reminding that righteousness supports stability in the worlds.

Jaṭāyu specifies the divine progeny of Aditi as part of the broader genealogical explanation.

Reverence for the sustaining powers of the cosmos and truthful transmission of sacred classifications.