Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Vision of Rāma’s Royal Capital

and the Meeting at Nandigrāma

गत्वा स नंदिग्रामं तु मंत्रिवृद्धैः सुसंयतम् । भरतं भ्रातृविरहक्लिन्नं धीमान्ददर्श ह

gatvā sa naṃdigrāmaṃ tu maṃtrivṛddhaiḥ susaṃyatam | bharataṃ bhrātṛvirahaklinnaṃ dhīmāndadarśa ha

ਉਹ ਨੰਦਿਗ੍ਰਾਮ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਜੋ ਬੁਜ਼ੁਰਗ ਮੰਤਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸੁਚੱਜੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਯਮਿਤ ਤੇ ਸੁਸ਼ਾਸਿਤ ਸੀ; ਅਤੇ ਉਸ ਬੁੱਧਿਮਾਨ ਨੇ ਭਰਾ ਦੇ ਵਿਛੋੜੇ ਨਾਲ ਕਲੇਸ਼ਿਤ, ਮੁਰਝਾਏ ਭਰਤ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ।

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगत्वा (√गम् धातु; त्वा-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
नन्दिग्रामम्Nandigrāma
नन्दिग्रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिग्राम (प्रातिपदिक)
Formस्थाननाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वय (particle)
मन्त्रिवृद्धैःby/with the elder ministers
मन्त्रिवृद्धैः:
Karana/Sahakari (Instrument/Association/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्रि + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—वृद्धाः मन्त्रिणः (कर्मधारय)
सुसंयतम्well-restrained, well-controlled
सुसंयतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + संयत (√यम् धातु; सम्-उपसर्ग; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सु-उपसर्गेण विशेषितम्
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
भ्रातृविरहक्लिन्नम्afflicted by separation from his brother
भ्रातृविरहक्लिन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ + विरह + क्लिन्न (√क्लिद्/क्लिन्न; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—भ्रातृ-विरहेण क्लिन्नः (तृतीया-तत्पुरुष)
धीमान्the wise one
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (√दृश् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed (expletive)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this verse)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: village

Sandhi Resolution Notes: धीमान्ददर्श = धीमान् + ददर्श; भ्रातृविरहक्लिन्नम् (समास)

N
Nandigrāma
B
Bharata

FAQs

Bharata is described as distressed (klinna) because of separation from his brother (bhrātṛ-viraha), traditionally understood as Rāma.

It portrays Nandigrāma as well-disciplined and properly governed (susaṃyata), under the guidance of experienced senior ministers (mantrivṛddhaiḥ).

The verse highlights steadfast familial loyalty and dharmic responsibility: Bharata’s sorrow underscores the depth of righteous attachment and the moral weight of separation from a virtuous elder brother.