Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Glory of Lamp-Donation

in Kārttika

अश्वमेधसहस्रेण तस्य किं वा प्रयोजनम् । अश्वमेधप्रकर्ता यः स्वर्गं याति हरेर्दिने

aśvamedhasahasreṇa tasya kiṃ vā prayojanam | aśvamedhaprakartā yaḥ svargaṃ yāti harerdine

ਉਸ ਲਈ ਹਜ਼ਾਰ ਅਸ਼ਵਮੇਧ ਯਜਨਾਂ ਦਾ ਕੀ ਲਾਭ? ਅਸ਼ਵਮੇਧ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਤਾਂ ਸਵਰਗ ਨੂੰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਪਰ ਹਰੀ ਦੇ ਦਿਨ ਉੱਤੇ (ਉਸ ਦਾ ਫਲ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)।

अश्वमेधसहस्रेणby a thousand Aśvamedha sacrifices
अश्वमेधसहस्रेण:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (अश्वमेधानां सहस्रं)
तस्यfor him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; प्रश्नवाचक
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (alternative/emphasis)
प्रयोजनम्use/purpose
प्रयोजनम्:
Karma/Prayojana (Purpose/result)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
अश्वमेधप्रकर्ताperformer of the Aśvamedha
अश्वमेधप्रकर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + प्रकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (अश्वमेधस्य प्रकर्ता)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Goal)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
यातिgoes
याति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
दिनेon the day
दिने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa Adhyaya 3)

Concept: Even the most prestigious sacrifices are secondary to Viṣṇu’s sacred day; devotion and Viṣṇu-vāsara confer superior, more meaningful fruit than ritual magnitude.

Application: Choose sustainable, sincere spiritual disciplines (Ekādaśī observance, charity, lamp offering, nāma-japa) over performative or status-driven religiosity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast royal Aśvamedha arena fades into the background—priests, altars, and banners rendered small—while in the foreground a simple devotee marks Hari’s day with folded hands and a lamp. The composition visually declares that sacred time and devotion eclipse imperial ritual grandeur.","primary_figures":["a devotee observing Hari’s day","Vishnu (subtle presence or icon)","Vedic priests (background)","a king (background, optional)"],"setting":"Split-scene: grand yajña-śālā with horse sacrifice paraphernalia in the distance; quiet Viṣṇu shrine or home altar in the foreground.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","ash white","royal blue","burnished gold","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground Viṣṇu shrine with gold-leaf brilliance and devotee offering lamp; background Aśvamedha scene with miniature priests and banners; heavy gilding on Viṣṇu icon and lamp flame to emphasize superiority; rich reds/greens and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative contrast with refined detail—yajña pavilion in pale earth tones, foreground shrine in luminous blues and golds; delicate figures, calm devotional expression; subtle symbolism where the lamp’s glow outshines the sacrificial fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: two-register composition—upper register Aśvamedha with stylized horse and altar, lower register devotee before Viṣṇu; bold outlines and saturated pigments; emphasis on Viṣṇu’s presence through larger scale and brighter palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu presence with lotus border; peripheral vignettes of yajña reduced in scale; deep blue and gold dominate the devotional center; intricate floral frames suggesting bhakti as the true ornament of dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant ritual drums","chanting priests (faint)","foreground temple bell","conch shell","steady tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: हरेः+दिने→हरेर्दिने (विसर्ग→र्)

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It does not deny the ritual’s merit; it relativizes it, implying that even great sacrificial results depend upon (or are fulfilled through) Hari/Viṣṇu.

It indicates that the fruition of the sacrifice—attaining heaven—is tied to Hari’s auspicious day/time, stressing Viṣṇu’s sovereignty over karmic results.

It emphasizes that ritual grandeur alone is not ultimate; divine grace and devotion to Hari are presented as the decisive principle behind spiritual outcomes.