Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple

व्यास उवाच । श्रुत्वा स वचनं तस्य पीठं कनकनिर्मितम् । ददौ तस्मै चोपविष्टस्तत्र पूज्योयमेनसः

vyāsa uvāca | śrutvā sa vacanaṃ tasya pīṭhaṃ kanakanirmitam | dadau tasmai copaviṣṭastatra pūjyoyamenasaḥ

ਵਿਆਸ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਉਸ ਦੇ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਸੋਨੇ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਆਸਨ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ। ਅਤੇ ਜਦ ਉਹ ਉੱਥੇ ਬੈਠ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਇਹ ਪੁਰਸ਼ ਪਾਪ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਕੇ ਪੂਜਣਯੋਗ ਹੋ ਗਿਆ।

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पीठम्seat, throne
पीठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कनकनिर्मितम्made of gold
कनकनिर्मितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकनक + निर्मित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कनकेन निर्मितम् (तृतीया-तत्पुरुषः); विशेषण
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गः—उप
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (locative adverb)
पूज्यःworthy of worship/honour
पूज्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एनसःof sin, of guilt
एनसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन

Vyāsa

Concept: Respect shown to the righteous (or to one purified) becomes a vehicle for moral restoration; honor and humility can mark the transition from sin to worship-worthiness.

Application: Offer sincere respect to virtue—teachers, elders, sādhus—and cultivate inner ‘āsana’ (steadiness). Public recognition should follow genuine transformation, not mere status.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a resplendent judgment-hall, a radiant golden throne-like seat is offered to a newly purified figure, while attendants hold fly-whisks and lamps. The atmosphere is solemn yet tender, as sin’s shadow has lifted and the recipient’s face is calm, newly ‘pūjya’.","primary_figures":["Vyāsa (narrator presence implied)","Purified devotee/sādhu","Court attendants (Yama’s sabhā imagery)"],"setting":"A celestial court with pillars, lotus-carvings, and a gold pīṭha at the center.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","deep maroon","sandalwood beige","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central gold pīṭha with heavy gold-leaf work, the purified figure seated with serene expression, ornate pillars and arch, attendants with chamara, rich reds/greens, gem-like highlights, symmetrical composition and sacred court grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior with delicate architectural lines, soft gold seat, gentle facial expressions, muted jewel tones, lyrical detailing of textiles, subtle shading and airy elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat gold/yellow background fields, stylized court pillars, the golden seat prominent, attendants in traditional mural palette, large expressive eyes, temple-wall narrative framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs around a central golden seat scene, deep blue background with gold accents, stylized attendants, devotional symmetry, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridangam","courtly anklet chimes","temple bells (light)"]}

Sandhi Resolution Notes: चोपविष्टस्तत्र→च उपविष्टः तत्र; पूज्योयमेनसः→पूज्यः अयम् एनसः

V
Vyāsa

FAQs

It highlights dharmic hospitality—honoring another with a proper seat and respect—associated with purification from sin and becoming worthy of reverence.

Vyāsa is the narrator-speaker (“Vyāsa uvāca”), signaling that the verse is presented as authoritative Purāṇic testimony within the chapter’s dialogue.

The golden seat functions as a symbol of high honor and formal reception, emphasizing the merit gained through sincere reverence rather than mere formality.