इत्युक्त: कुपितो राजा मत्स्य: पाण्डवमब्रवीत् | समं॑ पुत्रेण मे षण्ढं ब्रह्म॒ुबन्धो प्रशंससि,यह सुनते ही मत्स्यनरेश कुपित हो उठे और पाण्डुनन्दनसे बोले--'अधम ब्राह्मण! तू मेरे पुत्रके समान एक हिजड़ेकी प्रशंसा करता है!
ity uktaḥ kupito rājā matsyaḥ pāṇḍavam abravīt | samaṁ putreṇa me ṣaṇḍhaṁ brahmabandho praśaṁsasi |
ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਮਤਸ੍ਯ ਰਾਜਾ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਭੜਕ ਉਠਿਆ ਅਤੇ ਪਾਂਡਵ ਨੂੰ ਕਿਹਾ— “ਹੇ ਨੀਚ ਬ੍ਰਾਹਮਣ! ਤੂੰ ਉਸ ਖੁਸਰੇ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਕਰ ਕੇ ਸਲਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ?”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger and attachment to status can distort judgment: the king reacts to perceived disrespect by resorting to abusive labels, illustrating a lapse from dharma in speech and discernment.
In the Virāṭa court episode, King Matsya (Virāṭa) becomes furious at a Pāṇḍava (in disguise) for praising a person he derides as a ‘ṣaṇḍha’ as being equal to his own son, and he rebukes the speaker with the insult ‘brahmabandhu’.