Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उत्तरो जयमावेदयति—विराटस्य हर्षः, द्यूतनिषेधः

Uttara’s Victory Report—Virāṭa’s Rejoicing and the Counsel Against Gambling

पुनर्ययुश्व संरब्धा धनंजयजिघांसव: । विस्फारयन्तश्नापानि बलवन्ति दृढानि च,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर दुर्योधन, कर्ण, दुःशासन, विविंशति, पुत्रसहित आचार्य द्रोण और महारथी कृपाचार्य--ये सब योद्धा रोषमें भरकर धनंजयको मार डालनेकी इच्छासे अपने मजबूत और दृढ़ धनुषोंकी टंकार फैलाते हुए उनपर पुनः चढ़ आये

punar yayuś ca saṃrabdhā dhanaṃjayajighāṃsavaḥ | visphārayantaś cāpāni balavanti dṛḍhāni ca ||

ਉਹ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਭੜਕ ਕੇ, ਧਨੰਜਯ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਣ ਦੀ ਨੀਅਤ ਨਾਲ, ਆਪਣੇ ਬਲਵਾਨ ਤੇ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਧਨੁਸ਼ਾਂ ਦੀ ਟੰਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਮੁੜ ਅੱਗੇ ਵਧੇ।

{'punar''again, once more', 'yayuḥ (√yā)': 'they went/advanced, they charged', 'saṃrabdhāḥ': 'enraged, agitated, provoked', 'dhanaṃjaya': "Dhanaṃjaya, epithet of Arjuna ('conqueror of wealth')", 'jighāṃsavaḥ': 'desiring to kill, intent on slaying', 'visphārayantaḥ': 'causing to resound
{'punar':
twanging loudly (bows)', 'cāpāni''bows', 'balavanti': 'strong, powerful', 'dṛḍhāni': 'firm, hard, unyielding', 'ca': 'and'}
twanging loudly (bows)', 'cāpāni':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
B
bows (cāpāni)