Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
देव्युवाच शृणु राजन् महाबाहो मदीयं वचन प्रभो,देवी बोली--महाबाहु राजा युधिष्ठिर! मेरी बात सुनो। समर्थ राजन! शीघ्र ही तुम्हें संग्राममें विजय प्राप्त होगी। मेरे प्रसादसे कौरवसेनाको जीतकर उसका संहार करके तुम निष्कण्टक राज्य करोगे और पुन: इस पृथ्वीका सुख भोगोगे। राजन! तुम्हें भाइयोंसहित पूर्ण प्रसन्नता प्राप्त होगी
devy uvāca śṛṇu rājan mahābāho madīyaṃ vacanaṃ prabho | śīghraṃ te saṃgrāme vijayo bhaviṣyati | mama prasādāt kaurava-senāṃ jitvā tāṃ ca saṃhṛtya tvaṃ niṣkaṇṭakaṃ rājyaṃ kariṣyasi punaś ca pṛthivyāḥ sukhaṃ bhokṣyasi | rājan bhrātṛbhiḥ saha pūrṇa-prasannatāṃ prāpsyasi ||
ਦੇਵੀ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਸੁਣ, ਹੇ ਰਾਜਨ, ਮਹਾਬਾਹੁ ਪ੍ਰਭੂ, ਮੇਰਾ ਬਚਨ। ਸਮਰੱਥ ਨਰੇਸ਼! ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤ ਤੇਰੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਮੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਤੂੰ ਕੌਰਵ-ਸੈਨਾ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਸੰਹਾਰ ਕਰੇਂਗਾ; ਫਿਰ ਕਾਂਟਿਆਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ (ਨਿਸ਼ਕੰਟਕ) ਰਾਜ ਕਰ ਕੇ ਮੁੜ ਇਸ ਧਰਤੀ ਦਾ ਸੁਖ ਭੋਗੇਂਗਾ। ਹੇ ਰਾਜਨ! ਭਰਾਵਾਂ ਸਮੇਤ ਤੂੰ ਪੂਰੀ ਤ੍ਰਿਪਤੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਂਗਾ।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes divine sanction for righteous restoration: when a king aligned with dharma endures hardship, grace and right action culminate in victory and the re-establishment of orderly rule (niṣkaṇṭaka rājya), bringing welfare to the land and harmony among kin.
A Goddess addresses Yudhiṣṭhira with a promise: he will soon win the coming war, defeat and destroy the Kaurava forces, regain unobstructed sovereignty, and enjoy prosperity again, attaining full happiness together with his brothers.