Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कृप-अर्जुन रथयुद्धम्

Kṛpa–Arjuna Chariot Engagement

यच्चानृत इति ख्यायाद्‌ यः स गच्छेत्‌ पराभवम्‌ । वृणुयुर्मरणं पार्था नानृतत्वं कथंचन,कुरुकुलको आनन्द देनेवाले पाण्डव उसी समय पराक्रम करनेमें समर्थ थे, किंतु वे धर्मके बन्धनमें बँधे थे; इसलिये क्षत्रियव्रतसे विचलित नहीं हुए। यदि कोई अर्जुनको असत्यवादी कहेगा तो वह पराजयको प्राप्त होगा। कुन्तीके पुत्र मौतको गले लगा सकते हैं, किंतु किसी प्रकार असत्यका आश्रय नहीं ले सकते

yaccānṛta iti khyāyād yaḥ sa gacchet parābhavam | vṛṇuyur maraṇaṃ pārthā nānṛtatvaṃ kathaṃcana ||

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਜੋ ਕੋਈ (ਅਰਜੁਨ ਨੂੰ) ‘ਝੂਠਾ’ ਕਹੇਗਾ, ਉਹ ਪਰਾਜਯ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇਗਾ। ਹੇ ਪਾਰਥ, ਪ੍ਰਿਥਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮੌਤ ਨੂੰ ਵਰ ਲੈਣਗੇ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਝੂਠ ਦਾ ਆਸਰਾ ਨਹੀਂ ਲੈਣਗੇ।

यत्that (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनृतःa liar / untruthful person
अनृतः:
Karta
TypeNoun
Rootअनृत
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यायात्should call / should proclaim
ख्यायात्:
TypeVerb
Rootख्या
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छेत्would go / would meet
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पराभवम्defeat, downfall
पराभवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराभव
FormMasculine, Accusative, Singular
वृणुयुःthey would choose
वृणुयुः:
TypeVerb
Rootवृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
मरणम्death
मरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थाःthe sons of Pritha (the Pandavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनृतत्वम्falsehood, untruthfulness
अनृतत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनृतत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
कथंचनin any way, ever
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārtha (Arjuna / son of Pṛthā)
P
Pārthāḥ (the sons of Pṛthā—Pāṇḍavas)