Role-Allocation in Virāṭa’s Court: Nakula, Sahadeva, and Draupadī’s Concealment
ये मामामन्त्रयिष्यन्ति विराटनगरे जना: । तेभ्य एवं प्रवक्ष्यामि विहरिष्याम्यहं यथा,विराटनगरमें जो लोग मुझसे पूछेंगे, उन्हें मैं इस प्रकार उत्तर दूँगा--“तात! पहले पाण्डुनन्दन राजा युधिष्ठिरने मुझे अश्वोंका अध्यक्ष बनाकर रख रखा था।' महीपते! मैं जिस प्रकार वहाँ विहार करूँगा, वह सब मैंने आपको बता दिया। राजा विराटके नगरमें अपनेको छिपाये रखकर ही मैं सर्वत्र विचरूगा
ye mām āmantrayiṣyanti virāṭanagare janāḥ | tebhya evaṃ pravakṣyāmi viharīṣyāmy ahaṃ yathā |
ਵਿਰਾਟਨਗਰ ਵਿੱਚ ਜੇ ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਣ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਉਂ ਜਵਾਬ ਦਿਆਂਗਾ—“ਮਹੋਦਯ, ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਂਡੂਨੰਦਨ ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਘੋੜਿਆਂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰੀ ਬਣਾਇਆ ਸੀ।” ਹੇ ਰਾਜਨ! ਉੱਥੇ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਾਂਗਾ, ਇਹ ਸਭ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ ਦਿੱਤਾ ਹੈ; ਵਿਰਾਟ ਦੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਲੁਕਾ ਕੇ ਮੈਂ ਉਸੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹਰ ਥਾਂ ਫਿਰਾਂਗਾ।
नकुल उवाच