Previous Verse

Shloka 456

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

दमयन्त्या सह नलो विजहारामरोपम: । तदनन्तर देवतुल्य राजा नलने दमयन्तीके साथ रमणीय वनों और उपवनोंमें विहार किया

damayantyā saha nalo vijahārāmaropamaḥ | tadanantaraṁ devatulyo rājā nalaḥ damayantyā saha ramaṇīyeṣu vaneṣu copavaneṣu ca vihāraṁ cakāra |

ਬ੍ਰਿਹਦਸ਼ਵ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਦਮਯੰਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਦੇਵ-ਸਮਾਨ ਨਲ ਨੇ ਕ੍ਰੀੜਾ-ਵਿਹਾਰ ਕੀਤਾ। ਫਿਰ ਉਹ ਦੇਵਤੁਲ੍ਯ ਰਾਜਾ ਨਲ ਦਮਯੰਤੀ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਸੁਹਾਵਣੇ ਜੰਗਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਘੁੰਮਦਾ ਰਿਹਾ।

दमयन्त्याwith Damayanti
दमयन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
विजहारsporting/roamed (enjoyed himself)
विजहार:
TypeVerb
Rootवि + हृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमर-उपमःgod-like (comparable to an immortal)
अमर-उपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर + उपम
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
D
Damayantī
F
forests (vana)
G
groves/pleasure-gardens (upavana)