Bhīmasena’s Admonition to Yudhiṣṭhira on Rājya and the Ordering of Dharma–Artha–Kāma
Book 3, Chapter 34
त्वां चेच्छुत्वा तात तथा चरन्त- मवभोत्स्यन्ते भरतानां चराशक्ष । अन्यांक्षरेथास्तावतो<ब्दांस्त था त्व॑ निश्चित्य तत् प्रतिजानीहि पार्थ,“कुन्तीकुमार! यदि भरतवंशियोंके गुप्तचर आपके गुप्त निवासका समाचार सुनकर पता लगाने लगें और उन्हें यह मालूम हो जाय कि आपलोग अमुक जगह अमुक रूपमें रह रहे हैं, तब आपको पुनः उतने (बारह) ही वर्षोतक वनमें रहना पड़ेगा। इस बातको निश्चय करके इसके विषयमें प्रतिज्ञा कीजिये
tvāṃ cec chrutvā tāta tathā carantam avabhotsyante bharatānāṃ cārāś ca | anyāṃś carethās tāvato 'bdāṃs tathā tvaṃ niścitya tat pratijānīhi pārtha ||
ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਆਖਿਆ— “ਭਰਾ! ਜੇ ਭਰਤਵੰਸ਼ੀਆਂ ਦੇ ਜਾਸੂਸ ਤੇਰੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਗੁਪਤ ਵਾਸ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਸੁਣ ਕੇ ਤੈਨੂੰ ਲੱਭ ਲੈਣ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਠਿਕਾਣਾ ਜਾਣ ਲੈਣ, ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੁੜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੀ (ਬਾਰਾਂ) ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਹ ਗੱਲ ਪੱਕੀ ਕਰਕੇ, ਹੇ ਪਾਰਥ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਤਿਗਿਆ ਕਰ।”
युधिछिर उवाच