Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment

सा समासाद्य सावित्री भर्तारमुपगम्य च । उत्सड्रेडस्य शिर: कृत्वा निषसाद महीतले,यह सुनकर सावित्री शीघ्र अपने पतिके पास आयी और उनका सिर गोदीमें लेकर पृथ्वीपर बैठ गयी

sā samāsādya sāvitrī bhartāram upagamya ca | utsaṅge 'sya śiraḥ kṛtvā niṣasāda mahītale ||

ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਸਾਵਿਤ੍ਰੀ ਤੁਰੰਤ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚੀ। ਨੇੜੇ ਜਾ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਸਿਰ ਆਪਣੀ ਗੋਦ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬੈਠ ਗਈ।

साshe (Savitri)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
समासाद्यhaving approached/reached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
सावित्रीSavitri
सावित्री:
Karta
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Nominative, Singular
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपगम्यhaving gone near/approached
उपगम्य:
TypeVerb
Rootउप-√गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्सङ्गेin (her) lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving placed/made (it)
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
निषसादsat down
निषसाद:
TypeVerb
Rootनि-√सद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीतलेon the ground/earth-surface
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल
FormNeuter, Locative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

S
Sāvitrī
H
her husband (Satyavān, implied)
E
earth/ground (mahītala)
L
lap (utsaṅga)
H
head (śiras)