Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

दक्षिणां दिशमास्थाय कर्णो जित्वा महारथान्‌,दक्षिण दिशामें पहुँचकर कर्णने बड़े-बड़े महारथियोंको जीता। दाक्षिणात्योंमें रुक्मीके साथ कर्णने युद्ध किया। रुक्मीने पहले तो बड़ा भयंकर युद्ध किया, फिर उसने सूतपुत्र कर्णसे कहा

dakṣiṇāṃ diśam āsthāya karṇo jitvā mahārathān | dakṣiṇadeśaṃ prāpya karṇena mahā-rathino jitāḥ | dākṣiṇātyeṣu rukmiṇā saha karṇena yuddham abhavat | rukmī pūrvaṃ ghoraṃ yuddhaṃ cakāra, paścāt sa sūtaputraṃ karṇaṃ uvāca |

ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਦੱਖਣ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਰੁਖ ਕਰਕੇ ਕਰ্ণ ਨੇ ਅਨੇਕ ਮਹਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ। ਦੱਖਣ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਉਥਲੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਯੋਧਿਆਂ ਨੂੰ ਵਸ਼ ਕੀਤਾ। ਦੱਖਣੀ ਰਾਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੁਕਮੀ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਯੁੱਧ ਹੋਇਆ। ਰੁਕਮੀ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਬਹੁਤ ਘੋਰ ਤੇ ਭਿਆਨਕ ਲੜਾਈ ਕੀਤੀ; ਫਿਰ ਉਸ ਨੇ ਸੂਤਪੁੱਤਰ ਕਰ্ণ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਕੇ ਕਿਹਾ—ਜਿੱਥੇ ਯੁੱਧ-ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਦੀ ਕਦਰ ਅਤੇ ਜਾਤੀ-ਅਪਮਾਨ ਦੀ ਕੜਵਾਹਟ ਇਕੱਠੇ ਟਕਰਾਉਂਦੇ ਹਨ।

दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
आस्थायhaving taken to / having set out towards
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karna
R
Rukmī
D
Dakṣiṇā diś (southern direction)
D
Dakṣiṇa-deśa (southern region)
M
Mahārathas (great chariot-warriors)