Shloka 14

अरिष्टानक्षतां क्षापि सदारबलवाहनान्‌ । विमुक्तान्‌ सम्प्रपश्यामि युद्धात्‌ तस्मादमानुषात्‌,“बाणोंके आघातसे मेरा सारा शरीर क्षत-विक्षत हो गया था। समस्त अंगोंमें बड़ी वेदना हो रही थी; इसीलिये मुझे भागना पड़ा। भारत! तुमलोग, जो उस अमानुषिक युद्धसे छूटकर यहाँ स्त्री, सेना और वाहनोंसहित सकुशल तथा क्षतिसे रहित दिखायी देते हो; यह बात मुझे बड़ी अद्भुत जान पड़ती है

ariṣṭānakṣatāṃ kṣāpi sadārabalavāhanān | vimuktān samprapaśyāmi yuddhāt tasmād amānuṣāt ||

ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਅਪਸ਼ਕੁਨ ਦੇ, ਅਖੰਡ ਤੇ ਅਖ਼ਤ ਦਿਸਦਾ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ—ਆਪਣੀਆਂ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ, ਫੌਜ ਅਤੇ ਵਾਹਨਾਂ ਸਮੇਤ—ਉਸ ਅਮਾਨਵੀ ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਕੇ। ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਚੰਭਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।

अरिष्टान्unharmed, uninjured
अरिष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिष्ट (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अक्षतान्unwounded, intact
अक्षतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सदारबलवाहनान्together with wives, troops, and vehicles
सदारबलवाहनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-दार-बल-वाहन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विमुक्तान्freed, escaped
विमुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-मुच् (धातु) → विमुक्त (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्प्रपश्यामिI see clearly / I behold
सम्प्रपश्यामि:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-पश् (धातु)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
युद्धात्from the battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
तस्मात्therefrom, from that
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमानुषात्from the inhuman/superhuman (battle)
अमानुषात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअमानुष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yuddha (battle/war)
D
dārāḥ (wives)
B
bala (army/forces)
V
vāhanāni (vehicles/mounts)

Educational Q&A

The verse underscores the extraordinary, almost superhuman destructiveness of war and highlights the moral shock of survival: emerging unharmed—along with family and dependents—from such violence is portrayed as remarkable, inviting reflection on the fragility of life and the ethical weight of warfare.

In Vaiśampāyana’s narration, a speaker expresses astonishment on seeing the addressed group safe and uninjured, having escaped an ‘inhuman’ battle, and notes that they have come through intact with their wives, troops, and conveyances.