Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

या जनित्री त्वप्सरसां गर्भमास्ते प्रगृह्ा सा

yā janitrī tv apsarasāṁ garbham āste pragṛhya sā

ਜੋ ਅਪਸਰਾਵਾਂ ਦੀ ਜਨਨੀ ਹੈ, ਉਹ ਗਰਭ ਧਾਰ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।

याwho (she)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
जनित्रीmother, begetter
जनित्री:
Karta
TypeNoun
Rootजनितृ (from √जन्)
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अप्सरसाम्of the Apsarases
अप्सरसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
गर्भम्womb, pregnancy
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्तेsits; remains; is (in a state)
आस्ते:
TypeVerb
Root√आस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
प्रगृह्यhaving taken, having seized
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootप्र + √ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (gerund)
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Apsarases

Educational Q&A

The verse primarily serves narrative clarification rather than a direct moral injunction: it highlights the extraordinary, cosmic lineage of celestial beings and frames events as unfolding through divinely ordered generation and continuity.

Mārkaṇḍeya is describing a specific figure identified as the progenitress of the Apsarases, stating that she is presently in a state of pregnancy—an explanatory detail within a larger mythic account.