Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
ऋषिशि: सम्परित्यक्ता धर्मयुक्ता महाव्रता: । द्रुतमागम्य चोचुस्ता देवसेनापतिं प्रभुम्,वे धर्मपरायणा तथा महान् पातिव्रत्यका पालन करनेवाली थीं, तो भी ऋषियोंने उन्हें त्याग दिया था। अतः उन्होंने देवसेनाके स्वामी भगवान् स्कन्दके पास शीघ्रतापूर्वक आकर कहा--
ṛṣibhiḥ samparityaktā dharmayuktā mahāvratāḥ | drutam āgamya cocus tā devasenāpatiṁ prabhum |
ਉਹ ਧਰਮ ਵਿੱਚ ਅਡੋਲ ਅਤੇ ਮਹਾਵ੍ਰਤ ਧਾਰਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸਨ, ਤਾਂ ਵੀ ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਤੁਰੰਤ ਆ ਕੇ ਦੇਵ-ਸੈਨਾ ਦੇ ਸੈਨਾਪਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਅੱਗੇ ਬੋਲੀਆਂ।
मार्कण्डेय उवाच
Even when one is righteous and disciplined, social or ascetic authorities may still reject them; in such distress, the text highlights turning toward a higher divine authority for protection and moral resolution.
A group of women described as devoted to dharma and strict vows have been abandoned by sages; they hasten to Skanda, the commander of the gods’ army, and present their case to him.