Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

भविष्यति युगे क्षीणे तद्‌ युगान्तस्य लक्षणम्‌ । यदा रौद्रा धर्महीना मांसादा: पानपास्तथा

bhaviṣyati yuge kṣīṇe tad yugāntasya lakṣaṇam | yadā raudrā dharmahīnā māṃsādāḥ pānapās tathā

ਜਦੋਂ ਯੁਗ ਘਟਣ ਲੱਗੇਗਾ, ਤਦ ਯੁਗਾਂਤ ਦੇ ਇਹ ਲੱਛਣ ਹੋਣਗੇ—ਲੋਕ ਕਠੋਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਧਰਮ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋਣਗੇ, ਮਾਸਾਹਾਰ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਮਦਿਰਾਪਾਨ ਵੱਲ ਵੀ ਝੁਕਣਗੇ।

भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (simple future), 3, singular, परस्मैपद
युगेin the age (yuga)
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
Formneuter, locative, singular
क्षीणेwhen (it is) exhausted/ended
क्षीणे:
TypeAdjective
Rootक्षीण (कृदन्त; √क्षि)
Formneuter, locative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
युगान्तस्यof the end of the age
युगान्तस्य:
TypeNoun
Rootयुगान्त
Formmasculine, genitive, singular
लक्षणम्a sign/mark
लक्षणम्:
TypeNoun
Rootलक्षण
Formneuter, nominative, singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
रौद्राःfierce/cruel (people)
रौद्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
Formmasculine, nominative, plural
धर्महीनाःdevoid of dharma
धर्महीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्महीन
Formmasculine, nominative, plural
मांसादाःmeat-eaters
मांसादाः:
Karta
TypeNoun
Rootमांसाद
Formmasculine, nominative, plural
पानपाःdrinkers (of intoxicants)
पानपाः:
Karta
TypeNoun
Rootपानप
Formmasculine, nominative, plural
तथाand likewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

The verse frames the end of an age (yugānta) as a moral and social collapse: dharma weakens, and people become harsh and driven by coarse appetites. Ethical order is presented as the true measure of a yuga’s health.

Mārkaṇḍeya is describing prophetic signs of the yuga’s exhaustion, listing behavioral markers—cruelty, loss of dharma, and indulgence in meat and drink—as indicators that the world has entered a terminal phase of the age.