Karma, Preta-gati, and the Continuity of Phala
Mārkaṇḍeya’s Instruction
चिरेणाद्य मया55हार: प्राप्तोडयमनुजस्तव । नाहमेनं विमोक्ष्यामि न चान्यमभिकाड्क्षये,दीर्घकालतक उपवास करनेके बाद आज यह तुम्हारा छोटा भाई मुझे आहाररूपमें प्राप्त हुआ है, अतः न तो मैं इसे छोडूँगा और न इसके बदलेमें दूसरा आहार ही लेना चाहता हूँ
cireṇādya mayāhāraḥ prāpto ’yam anujas tava | nāham enaṃ vimokṣyāmi na cānyam abhikāṅkṣaye ||
ਸੱਪ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਉਪਵਾਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅੱਜ ਤੇਰਾ ਇਹ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਮੈਨੂੰ ਭੋਜਨ ਵਜੋਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੱਡਾਂਗਾ, ਨਾਂ ਹੀ ਇਸ ਦੇ ਬਦਲੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਖਾਣੇ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ।
सर्प उवाच