तेषां चरणपातेन रथनेमिस्वनेन च । मम बाणनिपातैश्न हतास्ते शतशो5सुरा:,उन घोड़ोंके पैरोंकी मार पड़नेसे, रथके पहियेकी घर्घराहट होनेसे तथा मेरे बाणोंकी चोट खानेसे सैकड़ों दैत्य मर गये
teṣāṃ caraṇapātena rathanemisvanena ca | mama bāṇanipātaiś ca hatās te śataśo 'surāḥ ||
ਉਹਨਾਂ ਘੋੜਿਆਂ ਦੇ ਖੁਰਾਂ ਦੀ ਕੁਚਲ ਨਾਲ, ਰਥ ਦੇ ਪਹੀਿਆਂ ਦੀ ਘੜਘੜਾਹਟ ਨਾਲ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਤੀਰਾਂ ਦੇ ਵਾਰ ਨਾਲ—ਸੈਂਕੜੇ ਅਸੁਰ ਮਾਰੇ ਗਏ।
अजुन उवाच
The verse highlights the immense momentum of warfare: once martial force is engaged, destruction follows through multiple instruments—mounts, chariots, and weapons—reminding the reader of the grave ethical weight carried by a warrior’s actions even when performed as duty.
Arjuna reports the outcome of a combat episode: as the chariot advances and arrows are released, the combined trampling, wheel-rumble, and missile-strikes result in the death of hundreds of asuras.