Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

रौद्रमस्त्रं मदीयं त्वामुपस्थास्यति पाण्डव । प्रददौ च मम प्रीत: सो<स्त्रं पाशुपतं महत्‌,'पाण्डुकुमार! मेरा रौद्रास्त्र स्वयं तुम्हें प्राप्त हो जायगा। यह कहकर भगवान्‌ पशुपतिने बड़ी प्रसन्नताके साथ मुझे अपना महान्‌ पाशुपतास्त्र प्रदान किया

arjunа uvāca | raudram astraṁ madīyaṁ tvām upasthāsyati pāṇḍava | pradadau ca mama prītaḥ so 'straṁ pāśupataṁ mahat ||

“ਹੇ ਪਾਂਡਵ! ਮੇਰਾ ਰੌਦ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਆਪ ਹੀ ਤੇਰੇ ਅਧੀਨ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।” ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ, ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਗਵਾਨ ਪਾਸ਼ੁਪਤੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਹਾਨ ਪਾਸ਼ੁਪਤ ਅਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ।

रौद्रम्fierce, terrible
रौद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
मदीयम्my, belonging to me
मदीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमदीय
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
उपस्थास्यतिwill come to/attend upon; will be obtained by
उपस्थास्यति:
Karta
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रददौgave, bestowed
प्रददौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममof me, to me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पाशुपतम्Pāśupata (of Paśupati/Śiva)
पाशुपतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाशुपत
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, mighty
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
P
Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
P
Pāśupati (Śiva)
R
Raudra Astra
P
Pāśupata Astra