Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
'भीमसेन! यहाँ सम तालसे गाते हुए गीतों तथा साममन्त्रोंका विविध स्वर सुनायी पड़ता है, जो सम्पूर्ण भूतोंके चित्तको आकर्षित करनेवाला है। यह परम पवित्र एवं कल्याणमयी देवनदी महागंगा हैं, इनका दर्शन करो ।। कलहंसगणैर्जुष्टामृषिकिन्नरसेविताम् । धातुभिश्न सरिद्धिश्न किन्नरैर्मुगपक्षिभि:
Vaiśampāyana uvāca: “Bhīmasena! iha sama-tālase gāteṣu gīteṣu tathā sāma-mantreṣu vividhaḥ svaraḥ śrūyate, yaḥ sarva-bhūta-citta-ākarṣaṇaḥ. eṣā paramapavitrā ca kalyāṇamayī devanadī Mahāgaṅgā; asyā darśanaṁ kuru. kala-haṁsa-gaṇair juṣṭām ṛṣi-kinnara-sevitām, dhātubhiḥ śobhitāṁ sarid-śreṣṭhāṁ kinnaraiḥ mṛga-pakṣibhiḥ …”
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—“ਭੀਮਸੇਨ! ਇੱਥੇ ਸਮ ਤਾਲ ਵਿੱਚ ਗਾਏ ਜਾਂਦੇ ਗੀਤਾਂ ਦੇ ਅਨੇਕ ਸੁਰ ਅਤੇ ਸਾਮ ਮੰਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਵਿਭਿੰਨ ਨਾਦ ਸੁਣਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ; ਉਹ ਮਧੁਰ ਧੁਨੀ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰਮ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਮੰਗਲਮਈ ਦੇਵਨਦੀ ਮਹਾਗੰਗਾ ਹੈ—ਇਸ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ। ਇਹ ਕਲਹੰਸਾਂ ਦੇ ਝੁੰਡਾਂ ਨਾਲ ਸੇਵਿਤ, ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਅਤੇ ਕਿੰਨਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਪਾਸਿਤ, ਧਾਤੂਆਂ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੋਭਿਤ, ਨਦੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ, ਅਤੇ ਕਿੰਨਰਾਂ ਸਮੇਤ ਮ੍ਰਿਗਾਂ ਤੇ ਪੰਛੀਆਂ ਨਾਲ ਸੁਸ਼ੋਭਿਤ ਹੈ।”
वैशम्पायन उवाच