Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)

यमत्वं कुर्वतस्तस्य देवदेवस्य धीमत: । न तत्र म्रियते कश्चिज्जायते वा तथाप्युत

yamatvaṁ kurvatastasya devadevasya dhīmataḥ | na tatra mriyate kaścid jāyate vā tathāpy uta ||

ਲੋਮਸ਼ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਜਦੋਂ ਦੇਵਾਂ ਦੇ ਦੇਵ, ਉਹ ਪਰਮ ਬੁੱਧਿਮਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਯਮ ਦਾ ਕਾਰਜ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਤਦ ਉੱਥੇ ਨਾ ਕੋਈ ਮਰਦਾ ਸੀ, ਨਾ ਕੋਈ ਜਨਮ ਲੈਂਦਾ ਸੀ—ਪਰ ਲੋਕ-ਵਿਹਾਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਭ ਹੋ ਰਿਹਾ ਜਾਪਦਾ ਸੀ।

यमत्वम्the state/office of Yama (death-godhood)
यमत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमत्व (यम + त्व)
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वतःof (him) doing/performing
कुर्वतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise/intelligent one
धीमतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
म्रियतेdies
म्रियते:
TypeVerb
Rootमृ
FormPresent (Lat), Atmanepada, Third, Singular
कश्चित्anyone/someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
जायतेis born
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent (Lat), Atmanepada, Third, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तथापिeven so/nevertheless
तथापि:
TypeIndeclinable
Rootतथापि
उतindeed/also (emphatic particle)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

लोगमश उवाच

L
Lomasha
D
Devadeva (supreme deity)
Y
Yama