यवक्रीत-वधः
The Slaying of Yavakrīta at Raibhya’s Hermitage
स वै प्रविशमानस्तु शूद्रेणान्धेन रक्षिणा । निगृहीतो बलाद् द्वारि सोडवातिष्ठत पार्थिव,राजन्! उस समय अमग्निहोत्रगृहके अंदर एक शूद्र-जातीय रक्षक नियुक्त था, जिसकी दोनों आँखें अंधी थीं। उसने दरवाजेके भीतर घुसते ही यवक्रीतको बलपूर्वक पकड़ लिया और यवक्रीत वहीं खड़ा हो गया
sa vai praviśamānas tu śūdreṇāndhena rakṣiṇā | nigṛhīto balād dvāri so ’vātiṣṭhata pārthiva rājan ||
ਹੇ ਰਾਜਨ! ਜਦੋਂ ਉਹ ਅੰਦਰ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਦ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਉੱਤੇ ਨਿਯੁਕਤ ਦੋਵੇਂ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਅੰਨ੍ਹੇ ਇੱਕ ਸ਼ੂਦ੍ਰ ਰਖਵਾਲੇ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਲਪੂਰਵਕ ਫੜ ਲਿਆ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਯਵਕ੍ਰੀਤ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੇ ਹੀ ਖੜਾ ਰਹਿ ਗਿਆ।
लोगश उवाच
The verse highlights respect for protected or sacred boundaries: even if someone intends to enter, the appointed guardian—regardless of social status or physical limitation—has the duty and authority to restrain improper entry, reflecting dharma as role-based responsibility.
A man attempting to enter is caught at the doorway by a blind Śūdra guard and forcibly restrained, so he remains standing there at the entrance while the speaker narrates this to the king.