Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śibi’s Weighing of Dharma

The Hawk and the Dove Trial) — शिबेर्धर्मतुला (श्येन-कपोतोक्तिः

वितस्तां पश्य राजेन्द्र सर्वपापप्रमोचनीम्‌ । महर्षिभिश्चाध्युषितां शीततोयां सुनिर्मलाम्‌,राजेन्द्र! वितस्ता (झेलम) नदीका दर्शन करो जो सब पापोंसे मुक्त करनेवाली है। इसका जल बहुत शीतल और अत्यन्त निर्मल है। इसके तटपर बहुत-से महर्षिगण निवास करते हैं

vitastāṃ paśya rājendra sarvapāpapramocanīm | maharṣibhiś cādhyuṣitāṃ śītato yāṃ sunirmalām ||

ਲੋਮਸ਼ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਮੌਰ! ਵਿਤਸਤਾ (ਝੇਲਮ) ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਸਭ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਜਲ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਲ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕੰਢਿਆਂ ਉੱਤੇ ਮਹਰਿਸ਼ੀ ਵੱਸਦੇ ਹਨ।

वितस्ताम्Vitastā (the river Jhelum)
वितस्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootवितस्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
पश्यsee; behold
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वपापप्रमोचनीम्that which frees from all sins
सर्वपापप्रमोचनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वपापप्रमोचनी
FormFeminine, Accusative, Singular
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अध्युषिताम्inhabited; dwelt in
अध्युषिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधि-वास् (अध्युषित)
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
शीततोयाम्having cold water
शीततोयाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशीततोया
FormFeminine, Accusative, Singular
सुनिर्मलाम्very pure; exceedingly clear
सुनिर्मलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुनिर्मला
FormFeminine, Accusative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
R
Rājendra (Yudhiṣṭhira)
V
Vitastā river